| Keltvek (оригинал) | Keltvek (перевод) |
|---|---|
| Junak jezdi v daljavo | Герой едет вдаль |
| v boj za svoje ljudi, | сражаться за свой народ, |
| mala deklica alostno, | маленькая девочка грустная, |
| poje v zadnji pozdrav, | поет в финальном приветствии, |
| saj ne ve, | он не знает |
| kdaj mu spet pade v objem in ne ve | когда он снова падает в объятия и не знает |
| ali sploh e v tem ivljenju, o le | или даже е в этой жизни, о ле |
| glej mladi bojevnik, | увидеть молодого воина |
| razum naj vodi pogum, | пусть разум ведет за мужество |
| mlaj je poslednja luÄ pred | моложе последний свет перед |
| viharjem kopij in ostrih sekir, | буря копий и острых топоров, |
| v zraku lebdijo imena za plen, | имена для добычи витают в воздухе, |
| slii se prvi nemir… | грядут первые волнения… |
| Junak se je vlegel | Герой съёжился |
| na zemljo polno krvi, | в землю, полную крови, |
| sama deklica s sklonjeno | сама девушка с поклоном |
| glavo nosi cvetove v spomin, | на голове цветы в память, |
| skrivljeno jeklo poÄ iva na tleh, | изогнутая сталь опирается на землю, |
| konec je vsega in konec vseh… | это конец всего и конец всего... |
