| It’s in your mind,
| Это у тебя на уме,
|
| When you try to play as the best of all.
| Когда пытаешься играть как лучше всех.
|
| But when you see the picture
| Но когда вы видите картину
|
| All you do is crawl.
| Все, что ты делаешь, это ползешь.
|
| It’s in your mind,
| Это у тебя на уме,
|
| When you try to feed every single stylle.
| Когда вы пытаетесь накормить каждый стиль.
|
| But then you realize,
| Но потом ты понимаешь,
|
| They’re changing all the time.
| Они все время меняются.
|
| If you’re triing to be the Messiah,
| Если ты пытаешься быть Мессией,
|
| And live an easy life until you fade.
| И живи легкой жизнью, пока не исчезнешь.
|
| Would that be ok.
| Будет ли это нормально.
|
| And if you’re high having noone around you,
| И если ты под кайфом, когда рядом никого нет,
|
| But you hear them how they feel good.
| Но вы слышите их, как они чувствуют себя хорошо.
|
| Right in the middle is the place
| Прямо посередине место
|
| Where it is all fine, all fine, all fine, all…
| Где все хорошо, все хорошо, все хорошо, все…
|
| (In the middle you can crawl in your space,
| (В середине вы можете ползать в своем пространстве,
|
| In the middle you can laugh any day,
| В середине вы можете смеяться в любой день,
|
| You can stay out late and complain,
| Вы можете остаться допоздна и жаловаться,
|
| But on my day, you’re feeling overrun, …
| Но в мой день ты чувствуешь себя разбитым,…
|
| But on my day, silence is your way.)
| Но в мой день тишина — твой путь.)
|
| It’s all about
| Это все о
|
| Having different preff for same bright light,
| Имея разные настройки для одного и того же яркого света,
|
| For we have no intentions living in the dark.
| Ибо у нас нет намерений жить во тьме.
|
| It’s all about
| Это все о
|
| Having a beautifull face every single day,
| Иметь красивое лицо каждый божий день,
|
| It would be pointless throwing all of that away.
| Было бы бессмысленно все это выбрасывать.
|
| So if you smile every morning time,
| Итак, если вы улыбаетесь каждое утро,
|
| The bitterness is cooling down like ice,
| Горечь стынет, как лед,
|
| You’re full of surprise.
| Вы полны удивления.
|
| And if you’re to die in the ocean of light,
| И если тебе суждено умереть в океане света,
|
| And feel good when you try,
| И чувствовать себя хорошо, когда вы пытаетесь,
|
| Right in the middle is the place
| Прямо посередине место
|
| Where it is all fine, all fine, all…
| Где все хорошо, все хорошо, все…
|
| (In the middle you can crawl in your space,
| (В середине вы можете ползать в своем пространстве,
|
| In the middle you can laugh any day,
| В середине вы можете смеяться в любой день,
|
| You can stay out late and complain,
| Вы можете остаться допоздна и жаловаться,
|
| But on my day, you’re feeling overrun, …
| Но в мой день ты чувствуешь себя разбитым,…
|
| But on my day, silence is your way.)
| Но в мой день тишина — твой путь.)
|
| And you’ve been feeling years
| И ты чувствуешь годы
|
| To be best of the last of all.
| Быть лучшим из последних.
|
| And you realize all things that shine
| И вы понимаете все, что сияет
|
| Aren’t allways gold.
| Не всегда золото.
|
| And the winners and loosers
| И победители и проигравшие
|
| Are something you’ve never seen.
| Это то, чего вы никогда не видели.
|
| Then you promptly decide,
| Тогда ты сразу решишь,
|
| That’s the place to be.
| Это место быть.
|
| And the middle is shining,
| И середина сияет,
|
| The middle is all.
| Середина — это все.
|
| (And noone is ever being small.)
| (И никто никогда не бывает маленьким.)
|
| And the middle is shining,
| И середина сияет,
|
| The middle is all.
| Середина — это все.
|
| (Here any rule is passing by.)
| (Здесь любое правило проходит мимо.)
|
| And the middle is shining,
| И середина сияет,
|
| The middle is all.
| Середина — это все.
|
| And the middle is shining,
| И середина сияет,
|
| The middle is all.
| Середина — это все.
|
| And we need all this …
| И все это нам нужно…
|
| And we need all this …
| И все это нам нужно…
|
| (In the middle you can crawl in your space,
| (В середине вы можете ползать в своем пространстве,
|
| In the middle you can laugh any day,
| В середине вы можете смеяться в любой день,
|
| You can stay out late and complain,
| Вы можете остаться допоздна и жаловаться,
|
| But on my day, you’re feeling overrun, …
| Но в мой день ты чувствуешь себя разбитым,…
|
| But on my day, silence is your way.) | Но в мой день тишина — твой путь.) |