| Nafas Bekesh (оригинал) | Нафас Бекеш (перевод) |
|---|---|
| من و مزرعه، یه عمره | Я и ферма, одна Умра |
| چشم به راهه یه بهاریم | С нетерпением жду весны |
| زیر شلاقِ زمستون | Под хлыстом зимы |
| ضربهها رو میشماریم | Мы считаем удары |
| توی این شب، غیر گریه | Сегодня не плачь |
| کار دیگهای نداریم | У нас нет другой работы |
| هرکی خوابه | Все спят |
| خوش به حالش | Как дела? |
| ما به بیداری دچاریم | мы бодрствуем |
| تن این مزرعهی خشک | Тон этой сухой фермы |
| تشنهی بذره دوبارست | Семенная жажда дважды |
| شب پُر از حضورِ تلخ | Ночь, полная горького присутствия |
| جای خالی ستارهست | Вакансия - звезда |
| مزرعه دزدیدنی نیست | Ферма не украдена |
| فردا، میلاد بهاره | Завтра, Рождество |
| دیگه این مزرعه هرگز | Никогда больше на эту ферму |
| ترسی از خزون نداره | Он не боится сокровищ |
| نفس بکش، نفس بکش | Дыши, дыши |
| اینجا نفس، غنیمته | Вот дыхание, трофеи |
| توی سکوتِ مزرعه | В тишине фермы |
| صدای تو، یه نعمته | Твой голос - это благословение |
| نفس بکش | Дышать |
| من و مزرعه، یه عمره | Я и ферма, одна Умра |
| چشم به راهه یه بهاریم | С нетерпением жду весны |
| زیر شلاقِ زمستون | Под хлыстом зимы |
| ضربهها رو میشماریم | Мы считаем удары |
