| The Falmouth Packet/Haul Away (оригинал) | Фалмутский Пакетбот/Улов Прочь (перевод) |
|---|---|
| I ran away from padstow town | Я сбежал из города Падстоу |
| And shipped aboard a whaler | И отправлен на борт китобойного судна |
| Way haul away, We’ll haul away Joe | Убирайся, мы утащим Джо |
| Because the girl i courted there | Потому что девушка, за которой я ухаживал там |
| Would only have a sailor | Был бы только моряк |
| Way haul away, we’ll haul away Joe | Убирайся, мы утащим Джо |
| Oh give to me a Cornishman | О, дайте мне корнуоллца |
| To ate a tatty pasty | Съесть невкусную пасту |
| And if it’s inside «most cold beef» | А если внутри «самая холодная говядина» |
| He’ll never think it nasty | Он никогда не подумает, что это противно |
| Away haul away | Унести подальше |
| We’ll haul away together | Мы утащим вместе |
| Way haul away | Путь увезти |
| We’ll hunt for better weather | Мы будем охотиться за лучшей погодой |
| King Louis was the king of France | Король Людовик был королем Франции |
| Before the revolution | До революции |
| He went and got his head chopped off | Он пошел и ему отрубили голову |
| Which spoiled his constitution | Что испортило его конституцию |
