| Give us a wreck or two, good Lord;
| Дай нам обломок или два, Боже мой;
|
| Winter along this coast is hard.
| Зима на этом побережье тяжелая.
|
| Grey frost creeps like mortal sin,
| Серый иней ползет, как смертный грех,
|
| No food in the larder, no bread in the bin.
| Ни еды в кладовой, ни хлеба в закроме.
|
| One rich wreck is all we pray,
| Одно богатое крушение - это все, о чем мы молимся,
|
| Busted abroad at break of day
| Арестован за границей на рассвете
|
| Broken and splintered upon the reef,
| Разбитый и расколотый на рифе,
|
| Bread and wine to calm our grief.
| Хлеб и вино, чтобы успокоить наше горе.
|
| Lord of rocks and tide and sky,
| Повелитель скал, приливов и неба,
|
| Heed our call, hark to our cry!
| Внемлите нашему призыву, внемлите нашему крику!
|
| Bread by the bag, beef by the cask,
| Хлеб в мешках, говядина в бочонках,
|
| Food for poor hearts is all we ask.
| Еда для бедных сердец — это все, о чем мы просим.
|
| (Sung)
| (поет)
|
| On the skyline the tall ships sail by,
| На горизонте плывут высокие корабли,
|
| Bound for London, their decks piled high;
| Направляясь в Лондон, их палубы завалены высокими штабелями;
|
| Fruits of warmer lands,
| Плоды теплых земель,
|
| Passing through our hands,
| Проходя через наши руки,
|
| So we look for the storm in the sky.
| Итак, мы ищем бурю в небе.
|
| Farewell and adieu to you, Spanish ladies,
| Прощайте и прощайте вас, испанские дамы,
|
| Farewell and adieu, you ladies of Spain;
| Прощайте и прощайте, дамы Испании;
|
| We’ve received orders for to sail back to England,
| Мы получили приказ отплыть обратно в Англию,
|
| We hope in a short time to see you again.
| Мы надеемся, что в скором времени увидимся снова.
|
| We’ll rant and we’ll roar like true British sailors,
| Мы будем разглагольствовать и реветь, как настоящие британские моряки,
|
| We’ll rant and we’ll roar all on the salt sea.
| Мы будем разглагольствовать и реветь все на соленое море.
|
| Until we strike soundings in the channel of old England;
| Пока мы не наткнемся на русло старой Англии;
|
| From Ushant to Scily is thirty five leagues.
| От Ушанта до Сцилии тридцать пять лиг.
|
| We hove our ship to with the wind from the west, boys
| Мы направляем наш корабль по ветру с запада, мальчики
|
| Hove our ship to, deep soundings to take;
| Поднимите наш корабль, чтобы сделать глубокие измерения;
|
| Thirty five fathoms, and a white sandy bottom,
| Тридцать пять саженей и белое песчаное дно,
|
| We squared our main yard and the channel did make.
| Мы построили наш главный двор, и канал действительно появился.
|
| We’ll rant and we’ll roar like true British sailors,
| Мы будем разглагольствовать и реветь, как настоящие британские моряки,
|
| We’ll rant and we’ll roar all on the salt sea.
| Мы будем разглагольствовать и реветь все на соленое море.
|
| Til we strike soundings in the channel of old England;
| Пока мы не наткнемся на русло старой Англии;
|
| From Ushant to Scily is thirty five leagues.
| От Ушанта до Сцилии тридцать пять лиг.
|
| Oh, the fishermen rise with the sun,
| О, рыбаки встают с солнцем,
|
| And they work 'til the day’s nearly done,
| И они работают, пока день не закончится,
|
| Hauling empty nets,
| Вытягивая пустые сети,
|
| While the cold sun sets,
| Пока садится холодное солнце,
|
| And the winter is barely begun.
| И зима только начинается.
|
| There’s a lighthouse a mile from the shore,
| В миле от берега есть маяк,
|
| That the storm-weary sailors search for,
| Что ищут утомленные штормом моряки,
|
| When the wind and rain
| Когда ветер и дождь
|
| Bring their gales again,
| Принесите их бури снова,
|
| It won’t shine for them anymore.
| Им это больше не светит.
|
| On the skyline the tall ships sail by,
| На горизонте плывут высокие корабли,
|
| Bound for London, their decks piled high;
| Направляясь в Лондон, их палубы завалены высокими штабелями;
|
| Fruits of warmer lands,
| Плоды теплых земель,
|
| Passing through our hands,
| Проходя через наши руки,
|
| So we look for a storm in the sky.
| Итак, мы ищем бурю в небе.
|
| Sweet thoughts of home came to me today,
| Сладкие мысли о доме пришли ко мне сегодня,
|
| Far too long now I’ve been away,
| Слишком долго меня не было,
|
| I’ll stay away no longer,
| Я больше не буду в стороне,
|
| Come homeward winds, blow stronger.
| Приходите домой ветры, дуйте сильнее.
|
| Stronger
| Сильнее
|
| I’m home bound
| я дома
|
| I’m home bound
| я дома
|
| With the first clear sight of the West Country shore,
| С первым ясным видом на берег Западной страны,
|
| We swear we won’t go to sea any more,
| Клянёмся, больше в море не пойдем,
|
| Sweethearts and wives seem dearer,
| Возлюбленные и жены кажутся роднее,
|
| As the English shore draws nearer.
| По мере приближения английского берега.
|
| Now soon their welcome will warm winter’s heart,
| Теперь скоро их приветствие согреет сердце зимы,
|
| We’ll vow nothing will pull us apart,
| Мы поклянемся, что ничто не разлучит нас,
|
| There’ll be a short time of plenty;
| Будет короткое время изобилия;
|
| We’ll think again when our pockets are empty.
| Мы подумаем еще раз, когда наши карманы опустеют.
|
| Now a grey storm blackens the clear Western skies,
| Теперь серая буря чернит ясное западное небо,
|
| Fear and welcome join both in our eyes,
| Страх и радушие соединяются в наших глазах,
|
| Full sail and a straining main mast,
| Полный парус и напряженная грот-мачта,
|
| Run with the wind; | Беги с ветром; |
| we’ll fly while the storm lasts.
| мы будем летать, пока длится буря.
|
| While the storm last.
| Пока длится буря.
|
| I’m homeward bound
| Я направляюсь домой
|
| I’m homeward bound
| Я направляюсь домой
|
| As the rain blackened clouds gather round,
| Когда дождевые почерневшие тучи собираются вокруг,
|
| And the roaring gales drown every sound,
| И ревущие бури заглушают каждый звук,
|
| All I search the night
| Все, что я ищу в ночи
|
| For that ray of light,
| Для этого луча света,
|
| That warns where the black rocks are found.
| Это предупреждает, где находятся черные камни.
|
| I know this place, I know this place
| Я знаю это место, я знаю это место
|
| We’re running aground, we’re running aground, we’re running aground!
| Мы садимся на мель, мы садимся на мель, мы садимся на мель!
|
| (Spoken)
| (Разговорный)
|
| One rich wreck, or maybe two,
| Одно богатое крушение, а может быть, два,
|
| Food and stores to see us through,
| Еда и магазины, чтобы увидеть нас,
|
| Til Spring leaps up like break of day
| До весны вскакивает, как рассвет
|
| And fish return to the empty bay,
| И рыбы возвращаются в пустую бухту,
|
| One rich wreck, for thy hand is strong,
| Одна богатая развалина, ибо твоя рука сильна,
|
| A brig, or a merchant one from up along.
| Бриг или купец сверху.
|
| Caught on your twisted tides, good lord,
| Пойманный твоими извилистыми приливами, добрый господин,
|
| Drawn by our false lights to the shore.
| Привлеченные нашими ложными огнями к берегу.
|
| (Sung)
| (поет)
|
| I rose with the morning on a rain washed day,
| Я встал с утром в дождливый день,
|
| Early and I walked along the shore;
| Рано и я шли вдоль берега;
|
| Watching the broken splintered driftwood come in,
| Глядя, как появляются сломанные расколотые коряги,
|
| I listened to the ocean roar.
| Я слушал рев океана.
|
| Town slowly waking and I walked from the sea,
| Город медленно просыпался, и я шел от моря,
|
| Parents break in to their children’s dreams
| Родители вламываются в мечты своих детей
|
| Mothers start to call; | Матери начинают звонить; |
| fathers reach the stirring streets,
| отцы достигают оживленных улиц,
|
| Wondering what another morning brings.
| Интересно, что принесет еще одно утро.
|
| All they have to sell is the strength of two strong arms,
| Все, что им нужно продать, это сила двух сильных рук,
|
| All they are standing in their shoes,
| Все они стоят на своих ботинках,
|
| And the price of your labour in deep winter falls and falls,
| И цена труда твоего глубокой зимой все падает и падает,
|
| Point came there was nothing left to lose.
| Настал момент, что терять было уже нечего.
|
| We pay the price of winter, and we buy another year,
| Мы платим цену зимы, и мы покупаем еще один год,
|
| It’s time to search the heart and count the cost,
| Пришло время искать сердце и подсчитывать стоимость,
|
| Take the guilty conscience, and the widow’s bitter tears,
| Возьми нечистую совесть и горькие слезы вдовы,
|
| And what we gain is someone else’s loss.
| И то, что мы получаем, является чьей-то потерей.
|
| Yesterday the gales that shook the rooftop slates
| Вчера бури, которые сотрясали сланцы на крышах
|
| Today the breeze gently tugs your hair | Сегодня ветер нежно дергает твои волосы |
| And the tide that closed its fist and snapped a broad ship’s back
| И прилив, сомкнувший кулак и сломавший спину широкому кораблю
|
| Now softly takes the white gulls from the air,
| Теперь тихо берет белых чаек с воздуха,
|
| Oh, the banker’s purse is like a deep black well
| О, кошелек банкира похож на глубокий черный колодец
|
| For every other well bred clown,
| Для каждого другого хорошо воспитанного клоуна,
|
| And the merchant has a fleetful of young men’s lives
| И у купца полно жизней молодых людей
|
| He can risk one in twenty going down.
| Он может рискнуть, что один из двадцати упадет.
|
| I rose with the morning on a rain washed day,
| Я встал с утром в дождливый день,
|
| It was early and I walked along the shore;
| Было рано, и я шел по берегу;
|
| I knelt down by the water where my brother lay,
| Я стал на колени у воды, где лежал мой брат,
|
| I listened to the ocean roar.
| Я слушал рев океана.
|
| We have families with sons on the sea,
| У нас семьи с сыновьями на море,
|
| They work the tall ships of the sea,
| Они работают на высоких морских кораблях,
|
| But our choice is made,
| Но наш выбор сделан,
|
| By these winter’s days,
| В эти зимние дни,
|
| And the children who watch from the quay.
| И дети, которые смотрят с набережной.
|
| That wild evening the word flew around,
| В тот дикий вечер слово облетело,
|
| A tall merchant mashed into the ground,
| Высокий торговец, вдавленный в землю,
|
| How we shout and sing,
| Как мы кричим и поем,
|
| Glad to greet the spring,
| Рад встречать весну,
|
| Though we weep for the sailors we’ve drowned.
| Хоть мы и оплакиваем моряков, которых мы утопили.
|
| On the skyline the tall ships sail by,
| На горизонте плывут высокие корабли,
|
| Bound for London, their decks piled high;
| Направляясь в Лондон, их палубы завалены высокими штабелями;
|
| Fruits of warmer lands,
| Плоды теплых земель,
|
| Passing through our hands,
| Проходя через наши руки,
|
| So we look for a storm in the sky.
| Итак, мы ищем бурю в небе.
|
| November wind chills to the bone,
| Ноябрьский ветер пробирает до костей,
|
| And December rain lashes the stones,
| И декабрьский дождь хлещет по камням,
|
| Sea that brings us life,
| Море, которое приносит нам жизнь,
|
| Take your sacrifice,
| Прими свою жертву,
|
| And give back the hope to our homes.
| И верни надежду нашим домам.
|
| On the skyline the tall ships sail by,
| На горизонте плывут высокие корабли,
|
| Bound for London, their decks piled high;
| Направляясь в Лондон, их палубы завалены высокими штабелями;
|
| Fruits of warmer lands,
| Плоды теплых земель,
|
| Passing through our hands,
| Проходя через наши руки,
|
| So we look for a storm in the sky.
| Итак, мы ищем бурю в небе.
|
| Oh, the fishermen rise with the sun,
| О, рыбаки встают с солнцем,
|
| And they work 'til the day’s nearly done,
| И они работают, пока день не закончится,
|
| Hauling empty nets,
| Вытягивая пустые сети,
|
| While the cold sun sets,
| Пока садится холодное солнце,
|
| And the winter is barely begun.
| И зима только начинается.
|
| On the skyline the tall ships sail by,
| На горизонте плывут высокие корабли,
|
| Bound for London, their decks piled high;
| Направляясь в Лондон, их палубы завалены высокими штабелями;
|
| Fruits of warmer lands,
| Плоды теплых земель,
|
| Passing through our hands,
| Проходя через наши руки,
|
| So we look for a storm in the sky.
| Итак, мы ищем бурю в небе.
|
| Oh, we look for a storm in the sky.
| О, мы ищем бурю в небе.
|
| Oh, we look for a storm in the sky. | О, мы ищем бурю в небе. |