| Говорят, что к западу от пролива Дэвиса
|
| Морской путь на Восток, за который погибло так много
|
| В поисках золота и славы, оставляя сломанные обветренные кости
|
| И давно забытая одинокая пирамида из камней
|
| Ах, хотя бы раз я бы выбрал Северо-Западный проход
|
| Найти руку Франклина, тянущуюся к морю Бофорта
|
| Прослеживая одну теплую линию по земле такой дикой и дикой
|
| И сделать Северо-Западный проход к морю
|
| Три века спустя я прохожу по суше
|
| По стопам храброго Келсо, где начиналось его «море цветов»
|
| Смотрю, как города поднимаются передо мной, а позади меня снова тонут
|
| Этот самый медлительный исследователь мчится по равнине
|
| Ах, хотя бы раз я бы выбрал Северо-Западный проход
|
| Найти руку Франклина, тянущуюся к морю Бофорта
|
| Прослеживая одну теплую линию по земле такой дикой и дикой
|
| Сделать Северо-Западный проход к морю
|
| Всю ночь, за рулем, пробег щелкает на запад
|
| Я думаю о Маккензи, Дэвиде Томпсоне и остальных
|
| Кто взломал горные валы
|
| И показал мне путь, чтобы мчаться с ревущим Фрейзером к морю
|
| Чем же я так отличаюсь от первых людей в этом отношении?
|
| Как и они, я вел защищенную жизнь и все выбросил
|
| Искать Северо-Западный проход по призыву многих мужчин
|
| Чтобы найти там, но дорога домой снова
|
| Ах, хотя бы раз я бы выбрал Северо-Западный проход
|
| Найти руку Франклина, тянущуюся к морю Бофорта
|
| Прослеживая одну теплую линию по земле такой дикой и дикой
|
| И сделать северо-западный проход к морю
|
| И сделать Северо-Западный проход к морю. |