| Yeah
| да
|
| Aha
| Ага
|
| Yeah
| да
|
| Das ist die Ansage 5
| Это объявление 5
|
| Deutschland, wach auf! | Германия, проснись! |
| Mach die Ohr’n auf (ah)!
| Откройте уши (ах)!
|
| Aggro Berlin is' euch wieder ein’n Schritt voraus (oh)!
| Aggro Berlin снова на шаг впереди вас (о)!
|
| Vergiss nich', deine Freunde mitzubring’n
| Не забудьте привести друзей
|
| Wenn du streiten willst mit mir und mein’n Leuten, Shizoe, sing!
| Если ты хочешь спорить со мной и моим народом, Шизоэ, пой!
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (du Hund!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (собака!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (ich fick' dich!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (Я тебя трахну!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| Ich kenn' nur eine Richtung, für mich geht es nur nach vorn
| Я знаю только одно направление, для меня это только вперед
|
| Lass' die Wichser, die mich stürzen woll’n alle hinter mir
| Оставь ублюдков, которые хотят свергнуть меня, позади меня.
|
| Vergiss was gestern war, mich intressiert nur, was ist morg’n
| Забудь, что было вчера, меня интересует только то, что будет завтра
|
| Und kann ich auf dem Weg nach oben schon den nächsten Schritt riskier’n
| И могу ли я рискнуть сделать следующий шаг на пути вверх?
|
| Ich weiß, dieser Weg is' mit neidischen Arschlöchern gepflastert
| Я знаю, что эта дорога вымощена ревнивыми придурками.
|
| Doch ich bin für den Kampf bereit und wenn ich muss, werd' ich über ihre
| Но я готов к бою, и если придется, я справлюсь с ней.
|
| Leichen gehen
| трупы идут
|
| Entscheide dich jetzt, bist du wie ein Freund oder nur ein Bastard?
| Решите теперь, вы друг или просто ублюдок?
|
| Kämpfst du mit mir vereint und wenn nich', solltest du dich lieber gleich
| Сражаетесь ли вы вместе со мной, а если нет, то вам лучше сражаться сразу
|
| ergeb’n
| результат
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (du Hund!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (собака!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (ich fick' dich!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (Я тебя трахну!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| Ich lass' mir meine gute Laune von euch nich' verderb’n
| Я не позволю тебе испортить мне хорошее настроение
|
| Ihr redet viel, doch nichts passiert, das meiste glaub' ich nicht
| Ты много говоришь, но ничего не происходит, я не верю большинству
|
| Ich will nich' viel, alles, was ich will is' glücklich werd’n
| Я не хочу многого, все, что я хочу, это быть счастливым
|
| Mama, ich muss geh’n und kämpfen, auch, wenn du jetzt traurig bist
| Мама, я должен идти драться, даже если тебе сейчас грустно
|
| Ich weiß, dieser Weg is' mit neidischen Arschlöchern gepflastert
| Я знаю, что эта дорога вымощена ревнивыми придурками.
|
| Doch ich bin für den Kampf bereit und wenn ich muss, werd' ich über ihre
| Но я готов к бою, и если придется, я справлюсь с ней.
|
| Leichen gehen
| трупы идут
|
| Ich lass' mir von euch nichts versau’n, nur weil ihr den nächsten Schritt
| Я не позволю тебе облажаться только потому, что ты сделаешь следующий шаг
|
| verpasst habt
| пропущенный
|
| Ich nehm' mir einfach was ich will, weil was ihr übrig lasst mir nicht reicht
| Я просто беру то, что хочу, потому что мне недостаточно того, что ты оставляешь
|
| im Leben
| в жизни
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ein’n Schritt voraus
| На шаг впереди
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ein’n Schritt voraus
| На шаг впереди
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (du Hund!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (собака!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (ich fick' dich!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (Я тебя трахну!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| Auf jed’n, ihr Penner, egal, ich halt’s aus, man (ah)
| Всем, бездельники, неважно, я могу это вынести, чувак (ах)
|
| Ihr macht 'n Aufstand, doch ich ess' längst Austern (ja)
| Вы бунтуете, а я уже давно ем устрицы (да)
|
| Irgendwo im Ausland (ich auch!) Shizoe auch (ah)
| Где-то за границей (я тоже!) Шизоэ тоже (ах)
|
| Tja, wir sind euch eben immer ein’n Schritt voraus (ha)!
| Что ж, мы всегда на шаг впереди вас (ха)!
|
| Die Bräute ha’m den Schlüpfer aus, bevor ich ihr’n Nam’n weiß
| Невесты снимают трусики, прежде чем я узнаю их имена.
|
| Egal, mich interessiert eh nur, wie ihr Darm heißt (yeaha)
| В любом случае, меня просто интересует название твоего кишечника (ага)
|
| Jeder kennt mich (mich auch!) Shizoe auch (ah)!
| Меня все знают (я тоже!) Сидзоэ тоже (ах)!
|
| Tja, wir sind euch eben immer ein’n Schritt voraus!
| Что ж, мы всегда на шаг впереди вас!
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ein’n Schritt voraus
| На шаг впереди
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ich bin euch immer
| я ты всегда
|
| Ein’n Schritt voraus
| На шаг впереди
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (du Hund!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (собака!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (ich fick' dich!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (Я тебя трахну!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (du Hund!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (собака!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus
| (Ааа) Всегда на шаг впереди
|
| (Aah) Egal, ich ball' die Faust (ich fick' dich!)
| (Ааа) Неважно, я сжимаю кулак (Я тебя трахну!)
|
| (Aah) Komm schon, ich halt' es aus (komm doch!)
| (Ааа) Давай, я выдержу (давай!)
|
| (Aah) Niemand schaltet mich aus, ich bin
| (Ааа) Никто меня не выключает, я
|
| (Aah) Immer ein’n Schritt voraus | (Ааа) Всегда на шаг впереди |