| Well, me and my baby had a falling out
| Ну, я и мой ребенок поссорились
|
| So I flew the coop and headed south
| Так что я вылетел из курятника и направился на юг
|
| Hit the interstate, I was freedom bound
| Хит межгосударственный, я был связан свободой
|
| Everything was cool till Baton Rouge
| Все было круто до Батон-Руж
|
| Then I had to turn around
| Затем мне пришлось развернуться
|
| I’m like a train that’s run out of track
| Я как поезд, сбившийся с пути
|
| I’m like a chain that’s run out of slack
| Я как цепь, у которой закончилась слабина
|
| Hit a brick wall that just won’t crack
| Ударь кирпичную стену, которая просто не сломается
|
| Ain’t nowhere to go but back
| Некуда идти, кроме как вернуться
|
| No, there ain’t nowhere to go but back
| Нет, некуда идти, кроме как вернуться
|
| I was going nowhere when I left
| Я никуда не шел, когда ушел
|
| 'Cause I wound up back on her doorstep
| Потому что я снова оказался на ее пороге
|
| She gave me just enough rope to hang myself
| Она дала мне достаточно веревки, чтобы повеситься
|
| I was doin' fine till I run out of line
| У меня все было хорошо, пока я не закончил линию
|
| And then it changed the way I felt
| И тогда это изменило то, как я себя чувствовал
|
| I’m like a train that’s run out of track
| Я как поезд, сбившийся с пути
|
| I’m like a chain that’s run out of slack
| Я как цепь, у которой закончилась слабина
|
| Hit a brick wall that just won’t crack
| Ударь кирпичную стену, которая просто не сломается
|
| Ain’t nowhere to go but back
| Некуда идти, кроме как вернуться
|
| No, there ain’t nowhere to go but back
| Нет, некуда идти, кроме как вернуться
|
| I’m like a train that’s run out of track
| Я как поезд, сбившийся с пути
|
| I’m like a chain that’s run out of slack
| Я как цепь, у которой закончилась слабина
|
| Hit a brick wall that just won’t crack
| Ударь кирпичную стену, которая просто не сломается
|
| Ain’t nowhere to go but back
| Некуда идти, кроме как вернуться
|
| No, there ain’t nowhere to go but back
| Нет, некуда идти, кроме как вернуться
|
| I’m like a train that’s run out of track
| Я как поезд, сбившийся с пути
|
| I’m like a chain that’s run out of slack
| Я как цепь, у которой закончилась слабина
|
| Hit a brick wall that just won’t crack
| Ударь кирпичную стену, которая просто не сломается
|
| Ain’t nowhere to go but back
| Некуда идти, кроме как вернуться
|
| No, there ain’t nowhere to go but back
| Нет, некуда идти, кроме как вернуться
|
| No, there ain’t nowhere to go but back | Нет, некуда идти, кроме как вернуться |