| A pretty one-eyed girl
| Симпатичная одноглазая девушка
|
| From the state of Maine
| Из штата Мэн
|
| Can’t see the church:
| Не видно церкви:
|
| It’s on the left side of her brain
| Это левое полушарие ее мозга.
|
| But it’s clothed in browning leaves
| Но он одет в потемневшие листья
|
| And it wants to take her in
| И он хочет принять ее
|
| And there’s a Parson’s robe inside
| И внутри халат Парсона
|
| That wants to feel her skin
| Это хочет чувствовать ее кожу
|
| And the sleeves of warm, black cloth
| И рукава из теплой черной ткани
|
| Are hungry for her wrists
| Жаждут ее запястий
|
| And the first page of the Holy Book
| И первая страница Священной Книги
|
| Is hungry for her kiss
| Жаждет ее поцелуя
|
| And she’ll go home
| И она пойдет домой
|
| On the right hand of the interstate
| На правой стороне межгосударственного
|
| And the church upon
| И церковь на
|
| The hill it will sit in crumbling leaves
| Холм он будет сидеть в осыпающихся листьях
|
| And it will wait for her
| И это будет ждать ее
|
| Wait to be together
| Подождите, чтобы быть вместе
|
| But she won’t want it, ever
| Но она никогда этого не захочет
|
| It’s like a dream I had:
| Это похоже на сон, который у меня был:
|
| This girl I went to see
| Эта девушка, к которой я ходил
|
| (And I can’t sing her name
| (И я не могу петь ее имя
|
| She might be listening to me)
| Возможно, она слушает меня)
|
| In a room of missing tiles
| В комнате с пропавшими плитками
|
| We felt ourselves entwine
| Мы чувствовали себя переплетенными
|
| And she bit my tongue
| И она прикусила мой язык
|
| And shouted as I crawled into her mind
| И закричал, когда я забрался в ее разум
|
| It was full of singing mouths
| Он был полон поющих ртов
|
| And apples in the air
| И яблоки в воздухе
|
| A soft, warm little room
| Мягкая, теплая маленькая комната
|
| That was surrounded by her hair
| Это было окружено ее волосами
|
| And, alone, when we awoke
| И в одиночестве, когда мы проснулись
|
| We stretched our legs and spoke
| Мы вытянули ноги и заговорили
|
| To the people we were sleeping with
| Людям, с которыми мы спали
|
| In voices not our own
| Голосами, которые не принадлежат нам
|
| In the cool of our beds
| В прохладе наших кроватей
|
| With the words just dissipating
| Слова просто рассеиваются
|
| In the open air ahead
| Впереди под открытым небом
|
| And this other world just waiting
| И этот другой мир просто ждет
|
| Until we’re dead | Пока мы не умрем |