| When you were a child,
| Когда ты был ребенком,
|
| you were a tomboy.
| ты был сорванцом.
|
| And your mother laughed at the serious way
| И твоя мать смеялась над серьезным образом
|
| that you looked at her.
| что ты смотрел на нее.
|
| And from your window at night
| И из твоего окна ночью
|
| there were the star’s little fires
| были огоньки звезды
|
| and the armory lights.
| и оружейные фонари.
|
| You were tracing the lines
| Вы прослеживали линии
|
| of a globe with your fingers:
| земного шара пальцами:
|
| Cool rivers, white wastes,
| Прохладные реки, белые пустоши,
|
| desert shores, and the forest green.
| пустынные берега и зелень леса.
|
| And a limitless life,
| И безграничная жизнь,
|
| in the breath of each tide.
| в дыхании каждого прилива.
|
| And the bright mountain rising.
| И поднимается светлая гора.
|
| Now the boys are away,
| Теперь мальчики далеко,
|
| and such kicks they are having;
| а такие у них кайфы;
|
| Slashing away at this forest’s walls
| Разбивая стены этого леса
|
| with their bitter knives.
| своими горькими ножами.
|
| Sparks bloom in their eyes
| В их глазах расцветают искры
|
| and they never look tired.
| и они никогда не выглядят уставшими.
|
| Will they never look tired?
| Будут ли они никогда не выглядеть усталыми?
|
| On cliffs that tower from the rising seas
| На скалах, которые возвышаются над поднимающимися морями
|
| their bonfires glow
| их костры светятся
|
| where a tiger lies.
| где лежит тигр.
|
| And, cleaning their weapons,
| И, чистя оружие,
|
| they laugh at his useless
| они смеются над его бесполезностью
|
| claws, and all:
| когти и все такое:
|
| It is a beautiful night
| Это прекрасная ночь
|
| to be born to this life.
| родиться в эту жизнь.
|
| And grind his every bone to powder!
| И смолоть каждую его косточку в порошок!
|
| Do you remember?
| Ты помнишь?
|
| Do you remember?
| Ты помнишь?
|
| She carried you down to the edge
| Она подвела тебя к краю
|
| of the dark river and said:
| темной реки и сказал:
|
| Though the water is wide,
| Хотя вода широка,
|
| you will never grow tired.
| вы никогда не устанете.
|
| You are bound to your life
| Вы привязаны к своей жизни
|
| like a mother and child.
| как мать и ребенок.
|
| You will cling to your life
| Вы будете цепляться за свою жизнь
|
| like a suckering vine.
| как виноградная лоза.
|
| And like the rest of your kind
| И, как и остальные в вашем роде
|
| you will increase, and increase,
| ты умножаешься и умножаешься,
|
| past all of our dreaming.
| мимо всех наших мечтаний.
|
| Horse without rider.
| Лошадь без всадника.
|
| Lungs without breathing.
| Легкие без дыхания.
|
| Day without light.
| День без света.
|
| Song without singing.
| Песня без пения.
|
| A song… | Песня… |