| Get down, get down, young Henry Lee
| Спускайся, спускайся, молодой Генри Ли
|
| And stay the night with me
| И останься со мной на ночь
|
| The very best lodging that I can afford
| Самое лучшее жилье, которое я могу себе позволить
|
| Will be fare better’n thee
| Будет лучше, чем ты
|
| Well I can’t get down, and I won’t get down
| Ну, я не могу спуститься и не спущусь
|
| And spend my night with thee
| И проведу ночь с тобой
|
| For the girl that I have in that merry green Land
| Для девушки, которая у меня есть в этой веселой зеленой стране
|
| I love far better than thee
| Я люблю гораздо больше, чем тебя
|
| She leaned herself against the fence
| Она прислонилась к забору
|
| Just for a kiss or two
| Просто для поцелуя или два
|
| With a little penknife held in her hand
| С маленьким перочинным ножом в руке
|
| She plugged him through and through
| Она подключила его насквозь
|
| «Come all you ladies in this town
| «Приходите все дамы в этом городе
|
| A secret for me keep
| Секрет для меня
|
| For this diamond ring held in my hand
| За это кольцо с бриллиантом в моей руке
|
| I never will forsake»
| Я никогда не покину»
|
| «Some take him by his lilly white hands
| «Некоторые берут его за белоснежные руки
|
| Some take him by his feet
| Некоторые берут его за ноги
|
| We’ll throw him in this deep, deep well
| Мы бросим его в этот глубокий, глубокий колодец
|
| More than 100 feet»
| Более 100 футов»
|
| Lie there, lie there, young Henry Lee
| Ложись, лежи, молодой Генри Ли
|
| 'Till the flesh drops from your bones
| «Пока плоть не упадет с твоих костей
|
| And the girl you have in that merry green land
| И девушка, которая у тебя есть в этой веселой зеленой стране
|
| Will wait for your return
| Буду ждать твоего возвращения
|
| Fly down, fly down, you little bird
| Лети вниз, лети вниз, ты маленькая птичка
|
| And alight on my right knee
| И садись на мое правое колено
|
| Your cage will be of purest gold
| Ваша клетка будет из чистого золота
|
| In deed, of ivory
| Действительно, из слоновой кости
|
| Well I can’t fly down and I won’t fly down
| Ну, я не могу лететь и не буду летать
|
| And alight on your right knee
| И сядьте на правое колено
|
| For the girl who would murder her own true love
| Для девушки, которая убьет свою настоящую любовь
|
| Would kill a litttle bird like me
| Убил бы такую маленькую птичку, как я.
|
| Oh if I had my bend and bow
| О, если бы у меня был свой изгиб и поклон
|
| My arrow and my string
| Моя стрела и моя струна
|
| I’d pierce a dart so near your heart
| Я бы пронзил дротик так близко к твоему сердцу
|
| Your warble would be in vain
| Твоя трель была бы напрасной
|
| But if you had your bend and bow
| Но если бы у вас был свой изгиб и поклон
|
| Your arrow and your string
| Твоя стрела и твоя струна
|
| I’d fly away to that merry green land
| Я бы улетел в ту веселую зеленую землю
|
| And tell what I have seen | И расскажи, что я видел |