| Oh hail Mary, full of death
| О, радуйся, Мария, полная смерти
|
| Sing me a bitter song
| Спой мне горькую песню
|
| As dark as the day is long
| Так же темно, как и длинный день
|
| And as black as your eyes are wild
| И такой же черный, как твои дикие глаза
|
| While the hail from the blackened cloud is raking the firmament
| Пока град из почерневшего облака сгребает небосвод
|
| Destroying our argument
| Уничтожение нашего аргумента
|
| About the temperature and the time
| О температуре и времени
|
| Wild and unbroken
| Дикий и непрерывный
|
| We lay like a wounded lamb, facing a billygoat
| Мы лежим, как раненый ягненок, лицом к козлу
|
| Bowed down in our heavy coats
| Склонились в наших тяжелых пальто
|
| Under the force and the threat of his eyes
| Под силой и угрозой его глаз
|
| And we march in our rows and rows
| И мы идем в наши ряды и ряды
|
| Under a burning hand
| Под горящей рукой
|
| Past the scars of the wounded land
| Мимо шрамов раненой земли
|
| Into a country of thorns and spines
| В страну шипов и шипов
|
| Wild and unbroken
| Дикий и непрерывный
|
| Oh, God save the chamberlain
| О, Боже, храни камергера
|
| Oh, God save his appointed successor
| О, Боже, храни его назначенного преемника
|
| But God saved his hardest face for you and all your kind
| Но Бог сохранил свое самое суровое лицо для тебя и всех твоих
|
| That’s what’s troubling me
| Вот что меня беспокоит
|
| Hail Mary, sick and proud
| Радуйся, Мария, больная и гордая
|
| And holding aloft the light
| И держит свет
|
| That would burn through a heaving night
| Это прожгло бы бурлящую ночь
|
| And then leave us upon the rocks
| А потом оставь нас на скалах
|
| And the child who is nearly born
| И ребенок, который почти родился
|
| Waits just to do you harm
| Ждет, чтобы причинить вам вред
|
| Like the shock of a broken arm
| Как шок от сломанной руки
|
| Or a love that would burn you blind
| Или любовь, которая ослепит тебя
|
| Wild and unbroken | Дикий и непрерывный |