| Life on the Razor's Edge (оригинал) | Жизнь на острие бритвы (перевод) |
|---|---|
| I pushed for purpose | Я нажимал целенаправленно |
| To see what I would find | Чтобы увидеть, что я найду |
| Kept you at arm’s length | Держал вас на расстоянии вытянутой руки |
| But found no peace of mind | Но не нашел покоя |
| Relinquished hold on | Отказался от удержания |
| Connections I create; | Связи, которые я создаю; |
| With my intentions | с моими намерениями |
| I will decide my fate | Я решу свою судьбу |
| Life on the razor’s edge | Жизнь на лезвии бритвы |
| If love is the answer | Если любовь это ответ |
| Then why does it cut us so deep? | Тогда почему это ранит нас так глубоко? |
| When I open up | Когда я открываю |
| Tell me why does it bring me to bleed? | Скажи мне, почему это заставляет меня истекать кровью? |
| Greatest asset, biggest weakness: | Самый большой актив, самая большая слабость: |
| Come fucking gut me | Давай, черт возьми, выпотроши меня |
| I want to believe this | Я хочу верить в это |
| I have to believe this | Я должен поверить в это |
| Life on the razor’s edge | Жизнь на лезвии бритвы |
| Life on the razor’s edge | Жизнь на лезвии бритвы |
| Is this how it ends? | Так это заканчивается? |
| Life on the razor’s edge | Жизнь на лезвии бритвы |
