| A breath of fresh air, that’s what you are to me
| Глоток свежего воздуха, вот что ты для меня
|
| When I need that room to breathe, you’re part of me
| Когда мне нужна эта комната, чтобы дышать, ты часть меня
|
| You’re always right there, I look into your eyes and I see
| Ты всегда рядом, я смотрю в твои глаза и вижу
|
| How hard it is to fight what’s meant to be
| Как трудно бороться с тем, что должно быть
|
| I’m giving in, can’t fight a love so strong
| Я сдаюсь, не могу бороться с такой сильной любовью
|
| Girl, don’t stop, keep it coming on and on
| Девочка, не останавливайся, продолжай и продолжай
|
| You’re like sweet music to that same old song
| Ты как сладкая музыка к той же старой песне
|
| And the hook of love is all I hear
| И крючок любви - это все, что я слышу
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| I love you, girl
| Я люблю тебя, девочка
|
| And I’ve yet to find someone that comes close to you
| И мне еще предстоит найти кого-то, кто приблизится к тебе
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| You’re my whole world
| Ты весь мой мир
|
| Hey girl, I like the way you cover love’s ground
| Эй, девочка, мне нравится, как ты покрываешь землю любви
|
| It shows you got stability and those fringe benefits, babe
| Это показывает, что у тебя есть стабильность и дополнительные преимущества, детка.
|
| Keep me from sneaking around
| Не позволяй мне красться
|
| Got to help each other fight temptation
| Должны помогать друг другу бороться с искушением
|
| Have you ever noticed the games that people play?
| Вы когда-нибудь замечали игры, в которые играют люди?
|
| Trying to get next to love without getting involved, girl
| Пытаясь приблизиться к любви, не вмешиваясь, девочка
|
| Let’s take it further, I’m talking all the way
| Пойдем дальше, я говорю до конца
|
| And I’ll show you love through ups and downs, in and outs
| И я покажу тебе любовь через взлеты и падения, входы и выходы
|
| And, baby, over…
| И, детка, кончено…
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| No matter how many times a day
| Независимо от того, сколько раз в день
|
| I’ll never get enough of your love
| Мне никогда не будет достаточно твоей любви
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| I’ll tell you over and over and over again, ooh babe
| Я буду говорить тебе снова и снова, о, детка
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| I love you, girl
| Я люблю тебя, девочка
|
| And I know now what it means to speak those words
| И теперь я знаю, что значит говорить эти слова
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| Over and over I’ll tell you, girl
| Снова и снова я скажу тебе, девочка
|
| I need no more convincing
| Мне больше не нужно убеждать
|
| As far as I’m concerned
| Насколько я понимаю
|
| You’re all the woman I will ever need
| Ты вся женщина, которая мне когда-либо понадобится
|
| When love is this good
| Когда любовь это хорошо
|
| I could go on talking forever
| Я мог бы продолжать говорить вечно
|
| But forever’s just not enough time to tell you over and over
| Но навсегда просто недостаточно времени, чтобы говорить вам снова и снова
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| Ooh, I need you, baby
| О, ты мне нужен, детка
|
| I love you
| Я тебя люблю
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| Nobody does what you do to me over and over
| Никто не делает то, что ты делаешь со мной снова и снова
|
| (Over and over)
| (Вновь и вновь)
|
| No matter how many times a day
| Независимо от того, сколько раз в день
|
| I’ll never get enough of your love | Мне никогда не будет достаточно твоей любви |