| NOW WE LAND IN SMOKE AND RUINS
| ТЕПЕРЬ МЫ ПРИЗЕМЛЯЕМСЯ В ДЫМЕ И РУИНАХ
|
| SURRENDERING, THE PEOPLE ARRIVE, GIVING IN
| СДАВАЯСЬ, НАРОД ПРИБЫВАЕТ, СДАЕТСЯ
|
| IN THE LIGHT OF UNDERSTANDING
| В СВЕТЕ ПОНИМАНИЯ
|
| LIES ANOTHER CHANCE TO MAKE IT RIGHT
| ЕСТЬ ЕЩЕ ОДИН ШАНС СДЕЛАТЬ ЭТО ПРАВИЛЬНО
|
| WHEN THE WIND ROARS IN YOUR FACE YOU KNOW
| КОГДА ВЕТЕР РЕЕТ В ВАШЕ ЛИЦО, ВЫ ЗНАЕТЕ
|
| IT’S THE STORM BEFORE THE CALM
| ЭТО БУРЯ ПЕРЕД ЗАТЯЖКОМ
|
| BECAUSE DARKNESS IS BLINDING RIGHT BEFORE THE DAWN
| ПОТОМУ ЧТО ТЬМА ОСЛЕПИТ ПРЯМО ПЕРЕД РАССВЕТОМ
|
| AS YOU RISE FROM THE ASHES REMEMBER TOMORROW
| КАК ВЫ ВОССТАНЕТЕ ИЗ ПЕПА, ПОМНИТЕ О ЗАВТРА
|
| WE’RE TAKING OFF TO THE SKIES
| МЫ ВЗЛЕТАЕМ В НЕБО
|
| AWOKEN REMORSE SAW THE FIRELIGHT FADE IN HER EYES
| ПРОБУЖДЕННОЕ РАСКАЯНИЕ ВИДЕЛО, ЧТО ОГОНЬ В ЕЕ ГЛАЗАХ ПОгас
|
| IN THE UNSELFISH SACRIFICE TRUE REDEMPTION LIES
| В БЕСКОРОТНОЙ ЖЕРТВЕ ИСТИННОЕ ИСКУПЛЕНИЕ
|
| AND THE WORLD EXHALED
| И МИР ВЫДЫХАЛ
|
| Here we stand in broken ruins
| Здесь мы стоим в разбитых руинах
|
| A people lost without anything left to lose
| Люди потеряли, которым нечего терять
|
| All we need to keep believe
| Все, что нам нужно, чтобы продолжать верить
|
| Is a hand there in the cold dark night
| Есть ли рука в холодной темной ночи
|
| When the wind roars in your face you know
| Когда ветер ревет тебе в лицо, ты знаешь
|
| It’s the storm before the calm
| Это буря перед затишьем
|
| Because darkness will blind you right before the dawn
| Потому что тьма ослепит тебя прямо перед рассветом
|
| Brother tell me I’m mad… but did her hand just move
| Брат, скажи мне, что я злюсь ... но ее рука только что шевельнулась
|
| Sister, did you see it too?
| Сестра, ты тоже это видела?
|
| I would trade my last heartbeat for that to be the truth
| Я бы обменял свой последний удар сердца, чтобы это было правдой
|
| AS YOU RISE FROM THE ASHES REMEMBER TOMORROW
| КАК ВЫ ВОССТАНЕТЕ ИЗ ПЕПА, ПОМНИТЕ О ЗАВТРА
|
| WE’RE TAKING OFF TO THE SKIES
| МЫ ВЗЛЕТАЕМ В НЕБО
|
| AWOKEN REMORSE SAW THE FIRELIGHT FADE IN HER EYES
| ПРОБУЖДЕННОЕ РАСКАЯНИЕ ВИДЕЛО, ЧТО ОГОНЬ В ЕЕ ГЛАЗАХ ПОгас
|
| IN THE UNSELFISH SACRIFICE TRUE REDEMPTION LIES
| В БЕСКОРОТНОЙ ЖЕРТВЕ ИСТИННОЕ ИСКУПЛЕНИЕ
|
| …AND THE WORLD EXHALED | …И МИР ВЫДЫХАЛ |