| Hey man, we’re back!
| Эй, мужик, мы вернулись!
|
| This is not Castlevania anymore; | Это больше не Castlevania; |
| it’s Friendstlevania
| это Дружевания
|
| Complete, Nerve, Sesta, the nerve of this guy!
| Полный, Нерв, Сеста, нерв этого парня!
|
| Yeah, that was a joke, hahaha (Woo)
| Да, это была шутка, хахаха (Ву)
|
| Ayy, Sentry, this matchup too Jigga, g (Huh?) Serially killin' them beats like
| Ayy, Sentry, этот матч тоже Jigga, g (Huh?) Серийно убиваю их удары, как
|
| villainy (Grr)
| подлость (грр)
|
| Too many mini-me's I seen since I hit the scene, too many wanna beef, police,
| Слишком много мини-я я видел с тех пор, как попал на сцену, слишком много хотел говядины, полиции,
|
| you ain’t hittin' me (Nah)
| ты меня не бьешь (нет)
|
| They just kids sippin' too much Rikodeine (Ha), I can make 'em go woi-wee like
| Они просто дети, потягивающие слишком много Рикодеина (Ха), я могу заставить их пойти вау-пи, как
|
| Digga D (Yeah)
| Дигга Д (Да)
|
| I could her unfaithful like Jada (Ha), came so loud she be wakin' the
| Я мог бы ее неверной, как Джада (Ха), пришел так громко, что она будит
|
| neighbours (Whoa)
| соседи (Вау)
|
| Finger on the button but I don’t play games, bruh (Nah), love me so much,
| Палец на кнопке, но я не играю в игры, бро (нет), люби меня так сильно,
|
| but I swear you a hater (Huh?)
| но я клянусь, ты ненавидишь (а?)
|
| I can tell you wanna be in my DMs chattin' that shit vapour
| Я могу сказать, что ты хочешь быть в моих личных сообщениях, болтая об этом дерьмовом паре
|
| I’m too busy, kid, see you later, got a ATAR, 99, get ya grades up
| Я слишком занят, малыш, увидимся позже, получил ATAR, 99, подними свои оценки
|
| I like girls pretty without no makeup, your bae’s Cinderella 'cause she all
| Мне нравятся красивые девушки без макияжа, Золушка твоей подруги, потому что она вся
|
| made up (Hahaha)
| составил (Хахаха)
|
| Back from the Gulag with a few mags and a new frag
| Вернулся из ГУЛАГа с несколькими магазинами и новым фрагом
|
| And a huge target to do damage to you amateur dudes yappin' who just happen to
| И огромная цель, чтобы навредить вам, тявкающим чувакам-любителям, которые случайно
|
| do rap (Ha)
| делать рэп (ха)
|
| Went to Wuhan, had a soup and then I flew back with a fruit bat in my spew bag
| Съездил в Ухань, поел супа, а потом улетел обратно с фруктовой летучей мышью в сумке для рвоты
|
| From the new trap to the boom bap, I consume that shit, that’s it,
| От новой ловушки до бумбапа, я потребляю это дерьмо, вот и все,
|
| you don’t wanna mute that
| ты не хочешь заглушить это
|
| Found my spot around the top, so down me not, I doubt you do, I’m down to drop
| Нашел свое место наверху, так что не опускай меня, я сомневаюсь, что ты знаешь, я готов упасть
|
| My album soon that’s bound to flop then down a few and Mounty Bop around the
| Скоро мой альбом, который обязательно провалится, потом несколько, и Маунти-Боп по всему миру.
|
| room without a top
| комната без верха
|
| I’m out of tune and out of stock, I’m vouched by kings, shoutouts to crew,
| Я расстроен и не в наличии, за меня ручаются короли, крики команде,
|
| the rowdy mob
| шумная толпа
|
| So count the rings more than a Saudi prince that’s browsin' through an Audi shop
| Так что считайте кольца больше, чем саудовский принц, который просматривает магазин Audi
|
| Victory, it’s sick to see how quickly it sticks to me
| Победа, больно видеть, как быстро она прилипает ко мне
|
| I take shit to the sixth degree, lit phones when you hear me spit
| Я принимаю дерьмо до шестой степени, зажигаю телефоны, когда ты слышишь, как я плюю
|
| So I’m really lit, lit’rally
| Так что я действительно горю, буквально
|
| I make hits for free and make history, you make shit that’s weak,
| Я делаю хиты бесплатно и творю историю, ты делаешь слабое дерьмо,
|
| you ain’t shit to me
| ты не дерьмо для меня
|
| 'Cause I’m that rascal to Castlevania, it’s Complete
| Потому что я тот негодяй для Castlevania, это завершено
|
| Yeah
| Ага
|
| I’m just waitin' for the greys to land; | Я просто жду, когда приземлятся серые; |
| I hope they can save us, fam
| Я надеюсь, что они могут спасти нас, семья
|
| I don’t mean to like raise alarm, but it don’t look good on paper, man
| Я не хочу поднимать тревогу, но на бумаге это выглядит не очень хорошо, чувак.
|
| See, I’m cool if they just take the land, wipe us out, in fact, I’ma pray for
| Видишь ли, я не против, если они просто возьмут землю, сотрут нас с лица земли, на самом деле, я буду молиться за
|
| that
| тот
|
| And in the meanwhile, I’m takin' up Reiki just to decapitate anyone I’m wavin'
| А тем временем я принимаю Рэйки, чтобы обезглавить любого, кого я машу.
|
| at
| в
|
| See, I’m so body positive, a diet is bigotry, I’ll die
| Видишь ли, я такой бодипозитив, диета - это фанатизм, я умру
|
| Before I admit any different, I lie and I’m ignorant, that’s why it kinda
| Прежде чем признать что-то иное, я лгу и ничего не знаю, поэтому
|
| magnificent
| великолепный
|
| Left me a little bit dense, like right in the thick of it
| Оставил меня немного плотным, как прямо в гуще
|
| I got the vaccine, screamin' «Yas, queen», stick it in, just the tip of it (Yas
| Я получил вакцину, кричу «Яс, королева», втыкаю ее, только кончик (Яс
|
| queen)
| Королева)
|
| Cool off with a Zoloft, let it roll off, mad now but you can’t get a boner
| Охладитесь с помощью Zoloft, пусть это скатывается, теперь я злюсь, но вы не можете получить стояк
|
| Who now can you celebrate with when you’re sad with no friends, but you’re mad
| С кем теперь ты можешь праздновать, когда тебе грустно без друзей, но ты злишься
|
| when they call up?
| когда звонят?
|
| (Hello?) Either lost your mind or it’s not your time yet
| (Привет?) Либо сошел с ума, либо еще не пришло твое время
|
| Get it done with the fucked shit, gotta blame someone just to function
| Сделай это с гребаным дерьмом, нужно обвинить кого-то, просто чтобы функционировать
|
| Jon Snow with a crossbow in a poncho hunting for a cheap meal in a Costco
| Джон Сноу с арбалетом в пончо охотится за дешевой едой в Costco
|
| Oh my God mode, 'bout to hit 'em with a combo, but I got no time for ya,
| О, Боже мой, я собираюсь поразить их комбо, но у меня нет на тебя времени,
|
| 'cause my watch broke
| потому что мои часы сломались
|
| On my wrist, I should get it fixed, but I’m not though, said it’s 4:
| На моем запястье, я должен исправить это, но я не, хотя, сказал, что это 4:
|
| 20 all the—wait
| 20 все — подождите
|
| 4:20 all the time if you want smoke, 24/7 try to lie, but the clock don’t
| 4:20 все время если хочешь курить, 24/7 пытаешься врать, а часы нет
|
| Said I’m normally kinda blunt, better not choke, get a bong ready,
| Сказал, что обычно я немного резковат, лучше не задыхаться, приготовь бонг,
|
| got a lot for the chop bowl
| получил много для чаши для отбивной
|
| Man, I already put the pot in the pot roast, never talk to me like a bud when
| Чувак, я уже положил горшок в жаркое, никогда не разговаривай со мной, как бутон, когда
|
| you’re not dope
| ты не наркоман
|
| Haven’t bought any? | Ничего не купил? |
| Smoke a cock to the cockroach, I’ma scorch every joint I
| Курю хуй таракану, я обожгу каждый косяк
|
| got into charcoal
| попал в уголь
|
| Don’t, don’t bug me, I just get way too comfy
| Не надо, не надоедай мне, мне просто слишком удобно
|
| I don’t get rusty, trust me, I don’t get rusty, if you wanna see me rust, please
| Я не ржавею, поверь мне, я не ржавею, если хочешь увидеть, как я ржавею, пожалуйста
|
| You’ll have to 1v1 me: pog, don’t try sneak diss me though
| Тебе придется со мной 1 на 1: пог, не пытайся подкрасться ко мне, хотя
|
| I’m way too jumpy, I get more nice when I get grumpy: God
| Я слишком нервный, я становлюсь более милым, когда становлюсь сварливым: Боже
|
| Everybody’s way too hostile (), in a modern life like Rocko ()
| Все слишком враждебны (), в современной жизни, такой как Роко ()
|
| You want the bottom line, now your arse got a barcode in the bathtub with a
| Вы хотите получить результат, теперь ваша задница получила штрих-код в ванной с
|
| mask and a bathrobe
| маска и халат
|
| Nowadays, we play the game too hard mode, nowadays, we play the game too Dark
| В настоящее время мы играем в игру слишком сложно, в настоящее время мы играем в игру слишком темно
|
| Souls
| Души
|
| All up in your timeline like Donnie Darko, let me be frank, little bunny,
| Все в твоей временной шкале, как Донни Дарко, позволь мне быть откровенным, маленький зайчик,
|
| I’m an arsehole
| я придурок
|
| I’ma send shots till the bars closed (Bang), I gotta punch line for your system
| Я буду посылать выстрелы, пока бары не закроются (взрыв), я должен изюминку для вашей системы
|
| Not the kind that you sniffed up when you punch lines like a fist bump for your
| Не из тех, которые вы обнюхивали, когда наносили удары кулаком по
|
| nostrils
| ноздри
|
| You’re not woke, you’re just on coke, I’m not a narco, but I’m narcoleptic
| Ты не проснулся, ты просто на кокаине, я не наркоман, но я нарколептик
|
| Walk around in the same dream that I slept in, don’t wake me up,
| Ходи в том же сне, в котором я спала, не буди меня,
|
| I’m way too hectic | Я слишком беспокойный |