| Le secrétaire d’Abraham Lincoln, qui s’appelait Kennedy
| Секретарь Авраама Линкольна, которого звали Кеннеди.
|
| Lui conseilla: «Au théâtre, n’y allez pas vendredi»
| Советовал ему: «В театр, в пятницу не ходи».
|
| Un siècle après un autre Lincoln au président Kennedy
| Столетие после другого Линкольна президенту Кеннеди
|
| Déconseilla de se rendre à Dallas ce vendredi
| Не рекомендуется ехать в Даллас в эту пятницу
|
| Abraham Lincoln au théàtre par derrière est abattu
| Авраам Линкольн в театре сзади застрелен
|
| Comme soi-disant auteur du crime John Wikes Booth est reconnu
| Предполагаемым автором преступления признан Джон Уайкс Бут
|
| Un siècle après à Dallas en pleine rue Kennedy fut tué
| Спустя столетие в Далласе на улице Кеннеди был убит
|
| Un nommé Lee Harvey Oswald du forfait est accusé
| Неустойке по имени Ли Харви Освальд предъявлено обвинение
|
| Abraham Lincoln fut élu président
| Авраам Линкольн был избран президентом
|
| Abraham Lincoln en l’an 1860
| Авраам Линкольн в 1860 году
|
| John Fitzgerald Kennedy fut élu président
| Джон Фицджеральд Кеннеди был избран президентом
|
| John Fitzgerald Kennedy en l’an 1960
| Джон Фицджеральд Кеннеди в 1960 году.
|
| John Booth, assassin de Lincoln, avant même d'être jugé
| Джон Бут, убийца Линкольна, еще до суда
|
| Par la main de Corbett Boston comme sa victime fut frappé
| Рукой Корбетта Бостона, когда его жертва была поражена
|
| Oswald n’eut pas plus de chance, à bout portant il fut tué
| Освальду больше не повезло, в упор он был убит
|
| On dit que c’est par vengeance que Jack Ruby se fit justicier
| Говорят, что именно из мести Джек Руби стал линчевателем.
|
| Le fils du président Lincoln du mort brûle certains papiers
| Сын мертвого президента Линкольна сжигает некоторые бумаги
|
| Qui compromettaient un homme du gouvernement dernier
| Кто скомпрометировал человека последнего правительства
|
| Un siècle après Bob Kennedy de son frère brûle le courrier
| Спустя столетие после того, как его брат Боб Кеннеди сжег почту
|
| Pour raison d'état en somme, des noms s’abstient de citer
| Из соображений общего состояния имена воздерживаются от цитирования
|
| Andrew Johnson, successeur d’Abraham Lincoln
| Эндрю Джонсон, преемник Авраама Линкольна
|
| Andrew Johnson naquit en 1808
| Эндрю Джонсон родился в 1808 г.
|
| Lyndon Johnson, successeur de Kennedy
| Линдон Джонсон, преемник Кеннеди
|
| Lyndon Johnson est né en 1908
| Линдон Джонсон родился в 1908 г.
|
| On peut, je crois, se demander, si ces faits nous comparons
| Можно, я думаю, задаться вопросом, если эти факты мы сравним
|
| Des deux actions laquelle est de l’autre la répétition
| Какое из двух действий является повторением
|
| Apprenant la mort de Luther King, à l’esprit l’idée nous vint
| Услышав о смерти Лютера Кинга, нам пришла в голову мысль
|
| Que pendant ce nouveau crime on répétait les prochains | Что во время этого нового преступления мы повторили следующие |