| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Depuis le temps que tu radotes
| С тех пор, как ты бессвязно
|
| Et que tu vas de porte en porte
| И вы идете от двери к двери
|
| Répandre ta mélancolie
| Распространяйте свою меланхолию
|
| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Avec tes yeux noyés de brume
| Своими туманными глазами
|
| Et tes rancœurs et tes rancunes
| И твои обиды и твои обиды
|
| Et tes douceâtres litanies
| И твои сладкие литании
|
| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Tu causes, tu causes, tu causes, tu causes
| Ты говоришь, говоришь, говоришь, говоришь
|
| De la fragilité des roses
| О хрупкости роз
|
| Je n’entends plus ce que tu dis
| Я больше не слышу, что ты говоришь
|
| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Depuis le temps que tu m’accables
| С тех пор, как ты подавляешь меня
|
| J’ai envie d’envoyer au diable
| Я хочу отправить в ад
|
| Ton mal d’amour si mal guéri
| Ваша любовная тоска так плохо вылечена
|
| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Tu pleures sur un nom de ville
| Ты плачешь над названием города
|
| Et tu confonds, pauvre imbécile
| А ты путаешь, бедный дурак
|
| L’amour et la géographie
| Любовь и география
|
| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Tu rêves, tu rêves, tu rêves, tu rêves
| Ты мечтаешь, ты мечтаешь, ты мечтаешь, ты мечтаешь
|
| Mais tes arbres n’ont plus de sève
| Но у ваших деревьев больше нет сока
|
| Et tes branches n’ont plus de fruits
| И на твоих ветвях больше нет плодов
|
| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Pardonne-moi si j’en ai marre
| Прости меня, если мне скучно
|
| De tes dentelles grises et noires
| Твоих серых и черных кружев
|
| Il fait trop triste par ici
| Здесь слишком грустно
|
| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Je veux entendre des orages
| Я хочу слышать грозы
|
| Respirer des jardins sauvages
| Дышать дикими садами
|
| Voir le soleil et la pluie
| Увидеть солнце и дождь
|
| Madame Nostalgie
| Мисс Ностальгия
|
| Tu pleures, tu pleures, tu pleures, tu pleures
| Ты плачешь, ты плачешь, ты плачешь, ты плачешь
|
| Mais ce soir je n’ai plus le cœur
| Но сегодня мое сердце ушло
|
| De partager tes insomnies
| Чтобы поделиться своей бессонницей
|
| Madame j’ai envie
| мадам я хочу
|
| Ce soir d'être infidèle
| Сегодня вечером быть неверным
|
| Dans les bras d’une belle
| В объятиях красивой
|
| Qui ressemble à la vie | это похоже на жизнь |