| Le parfum de la pluie
| Аромат дождя
|
| Et le phare qui luit
| И сияющий маяк
|
| La nuit sur La Rochelle…
| Ночь в Ла-Рошели...
|
| Près des eaux cadencées,
| Ритмичными водами,
|
| Tu te voyais danser
| Ты видел себя танцующим
|
| Ta vie romanichelle.
| Твоя цыганская жизнь.
|
| Le vent était porteur
| Ветер нес
|
| D’un air de Cole Porter
| Похоже на Коула Портера
|
| Que toi seule entendais,
| что только ты слышал,
|
| Tu rêvais de Kelly,
| Ты мечтал о Келли,
|
| Donen et Minelli
| Донен и Минелли
|
| Et moi… je t’attendais.
| И я... я ждал тебя.
|
| Noëlle… Noëlle
| Ноэль… Ноэль
|
| Dans une vie,
| В жизни,
|
| Y a pas d’surprise,
| Нет ничего удивительного,
|
| Y a qu’des cadeaux.
| Есть только подарки.
|
| Moi, j’ai la pluie
| Я, у меня дождь
|
| Dans ma valise
| В моей сумке
|
| Et ton radeau
| И твой плот
|
| Et ton radeau.
| И твой плот.
|
| Et puis la M.G.M
| А потом M.G.M.
|
| Un jour t’a dit: «je t’aime»,
| Однажды сказал тебе: «Я люблю тебя»,
|
| Hollywood t’a étreinte,
| Голливуд обнял тебя,
|
| Face au planning qui tue,
| Столкнувшись с графиком, который убивает,
|
| Tu as compris que tu
| Вы поняли, что вы
|
| N’aimais pas les contraintes.
| Не понравились ограничения.
|
| Alors, Broadway la folle,
| Итак, безумный Бродвей,
|
| La rue du Music-Hall
| Мюзик-Холл Стрит
|
| D’Astaire et de Doris Day,
| Д'Астер и Дорис Дэй,
|
| S’est fendue d’un néon
| Отделить от неона
|
| Couleur d’accordéon
| аккордеон цвет
|
| Et moi… je t’attendais.
| И я... я ждал тебя.
|
| Noëlle… Noëlle
| Ноэль… Ноэль
|
| Dans une vie,
| В жизни,
|
| Y a pas d’surprise,
| Нет ничего удивительного,
|
| Y a qu’des cadeaux.
| Есть только подарки.
|
| Moi, j’ai la pluie
| Я, у меня дождь
|
| Dans ma valise
| В моей сумке
|
| Et ton radeau
| И твой плот
|
| Et ton radeau.
| И твой плот.
|
| Oui mais New-York, New-York
| Да, но Нью-Йорк, Нью-Йорк
|
| Est un bateau-remorque
| Лодка-трейлер
|
| Où s’ennuient les sirènes.
| Где скучают русалки.
|
| Tu es revenue voir
| Ты вернулся, чтобы увидеть
|
| Esméralda le soir
| Эсмеральда ночью
|
| Danser avec la Seine.
| Танцы с Сеной.
|
| C’est là qu’au Bistingo
| Это где в Bistingo
|
| Je suis tombé dingo
| я сошел с ума
|
| De toi et je t’ai plu…
| От тебя и ты мне понравился...
|
| On avait rendez-vous
| У нас было свидание
|
| Juste à la seconde où
| Только второй, когда
|
| Je ne t’attendais plus.
| Я больше не ждал тебя.
|
| Noëlle… Noëlle
| Ноэль… Ноэль
|
| Dans une vie,
| В жизни,
|
| Y a pas d’surprise,
| Нет ничего удивительного,
|
| Y a qu’des cadeaux.
| Есть только подарки.
|
| Moi, j’ai la pluie
| Я, у меня дождь
|
| Dans ma valise
| В моей сумке
|
| Et ton radeau
| И твой плот
|
| Et ton radeau.
| И твой плот.
|
| Comment te dire mes
| Как сказать тебе мой
|
| Vertiges de t’aimer,
| Головокружение от любви к тебе,
|
| Mes peurs toujours nouvelles,
| Мои страхи всегда новые,
|
| Moi qui, de temps en temps,
| Я, который время от времени
|
| Me sens si peu Adam,
| Я чувствую себя таким маленьким Адамом,
|
| Te sens tellement Noëlle…
| Ты чувствуешь себя такой, Ноэль...
|
| Comment te dire qu’il
| Как сказать тебе, что он
|
| Fera beau sur mon île,
| На моем острове будет солнечно,
|
| Le jour où j'étendrai
| В тот день, когда я лег
|
| Mes regrets et ma peau,
| Мои сожаления и моя кожа,
|
| Noëlle il fera beau
| Ноэль все будет хорошо
|
| Puisque je t’attendrai…
| Ведь я буду ждать тебя...
|
| Noëlle… Noëlle
| Ноэль… Ноэль
|
| Dans une vie,
| В жизни,
|
| Y a pas d’surprise,
| Нет ничего удивительного,
|
| Y a qu’des cadeaux.
| Есть только подарки.
|
| Moi, j’ai la pluie
| Я, у меня дождь
|
| Dans ma valise
| В моей сумке
|
| Et ton radeau
| И твой плот
|
| Et ton radeau. | И твой плот. |