| Si tu me payes un verre, je n’te demand’rai pas
| Если ты купишь мне выпить, я не буду просить тебя
|
| Où tu vas, d’où tu viens, si tu sors de cabane
| Куда ты идешь, откуда ты, если ты выйдешь из хижины
|
| Si ta femme est jolie ou si tu n’en as pas
| Если твоя жена красивая или ты нет
|
| Si tu traînes tout seul avec un cœur en panne
| Если ты торчишь один с разбитым сердцем
|
| Je ne te dirai rien, je te contemplerai
| Я ничего тебе не скажу, я буду смотреть на тебя
|
| Nous dirons quelques mots en prenant nos distances
| Мы скажем несколько слов, дистанцируясь
|
| Nous viderons nos verres et je repartirai
| Мы опустошим наши стаканы, и я уйду
|
| Avec un peu de toi pour meubler mon silence
| Немного тебя, чтобы заполнить мое молчание
|
| Si tu me payes un verre, tu pourras si tu veux
| Если вы купите мне выпить, вы можете, если хотите
|
| Me raconter ta vie, en faire une épopée
| Расскажи мне о своей жизни, сделай ее эпической
|
| En faire un opéra… J’entrerai dans ton jeu
| Сделай из этого оперу... Я сыграю в твою игру
|
| Je saurai sans effort me mettre à ta portée
| Я буду без усилий знать, как поставить себя в пределах досягаемости
|
| Je réinventerai des sourir' de gamin
| Я заново изобрету детские улыбки
|
| J’en ferai des bouquets, j’en ferai des guirlandes
| Я сделаю из них букеты, я сделаю из них гирлянды
|
| Je te les offrirai en te serrant la main
| Я дам их тебе, пожимая тебе руку
|
| Il ne te reste plus qu'à passer la commande
| Все, что вам нужно сделать, это разместить заказ
|
| Si tu me payes un verre, que j’ai très soif ou pas
| Если ты купишь мне выпить, хочу я пить или нет
|
| Je te regarderai comme on regarde un frère
| Я буду смотреть на тебя, как смотрят на брата
|
| Un peu comme le Christ à son dernier repas
| Немного похож на Христа во время его последней трапезы
|
| Comme lui je dirai deux vérités premières
| Как и он, я буду говорить две первые истины
|
| Il faut savoir s’aimer malgré la gueul' qu’on a
| Вы должны знать, как любить себя, несмотря на то, какое у вас лицо
|
| Et ne jamais juger le bon ni la canaille
| И никогда не осуждай ни хорошего, ни подлеца
|
| Si tu me payes un verre, je ne t’en voudrai pas
| Если ты купишь мне выпить, я не буду тебя винить
|
| De n'être rien du tout…
| Быть совсем никем...
|
| Je ne suis rien qui vaille
| я ничего не стою
|
| Si tu me payes un verre, on ira jusqu’au bout
| Если ты купишь мне выпить, мы пойдем до конца
|
| Tu seras mon ami au moins quelques secondes
| Ты будешь моим другом хотя бы на несколько секунд
|
| Nous referons le monde, oscillants mais debout
| Мы переделаем мир, покачиваясь, но стоя
|
| Heureux de découvrir que si la terre est ronde
| Рад узнать, что если земля круглая
|
| On est aussi ronds qu’elle et qu’on s’en porte bien
| Мы такие же круглые, как она, и у нас все хорошо
|
| Tu cherchais dans la foule une voix qui réponde
| Вы искали в толпе голос, чтобы ответить
|
| Alors, paye ton verre et je t’aimerai bien
| Так что купи свой напиток, и ты мне понравишься
|
| Nous serons les cocus les plus heureux du monde | Мы будем самыми счастливыми рогоносцами в мире |