| Я хотел бы быть тем проходящим джентльменом
 | 
| Этот джентльмен, который проходит не торопясь
 | 
| У него есть очарование принцев расы
 | 
| Что мы родили полностью одетых
 | 
| Льняной костюм, шелковая рубашка
 | 
| Галстук в горошек, замшевые туфли
 | 
| Этот джентльмен хорошо знает свою теорию музыки
 | 
| Он играет как Шопен из Ноктюрнов в арпеджио
 | 
| Стрижка, аккуратные ногти
 | 
| Часы на колье, ненавязчивый аромат
 | 
| Этот джентльмен имеет идеальный размер
 | 
| Идти сквозь толпу, не поднимая глаз
 | 
| И я хочу быть тем проходящим джентльменом
 | 
| Тот джентльмен, который проходит мимо и не видит меня
 | 
| Взгляни туда, где я не вижу
 | 
| Чье сожаление, какая досада
 | 
| Что он заставляет меня хотеть, что я хотел бы быть
 | 
| Этот джентльмен, который проходит мимо и который не я
 | 
| Я, от которого я устал, в котором я запутался
 | 
| Что мне не нравится
 | 
| Я хотел бы быть тем проходящим джентльменом
 | 
| У него улыбка довольных людей
 | 
| И в голове откуда ничего не торчит
 | 
| Все на своих местах, все аккуратно
 | 
| Спорткар, катание на лыжах в Морзине
 | 
| Яхта на Азорских островах, роскошь
 | 
| Я оставляю все, я хочу жить своей жизнью
 | 
| И тогда я предлагаю свою любой ценой
 | 
| Морда морщинистая, нос вперед
 | 
| Сердитые брови, опущенные глаза
 | 
| Мои сладкие безумия и мои душевные боли
 | 
| Давай, я продаю все, худшее и лучшее
 | 
| Что я хотел бы быть тем проходящим джентльменом
 | 
| Этот джентльмен, который проходит мимо и ничего не знает
 | 
| Ни одна из моих надежд, ни одна из моих тревог
 | 
| Ни один из моих бунтов не сжался в кулаках
 | 
| Я хочу жизнь, где все кристально ясно
 | 
| Где не тусуется так много бездомных собак
 | 
| Так много увядших лет, так много пустых комнат
 | 
| Так много разочарованной любви
 | 
| Вот и все!  | 
| это я он, я прохожу вместо него
 | 
| Моя кожа разглаживается, я становлюсь очаровательной
 | 
| Что обширно, наконец у меня есть пространство
 | 
| Его голова, о чудо, подходит мне как перчатка
 | 
| Я держу свой Jaguar, я ем в Régine
 | 
| Я заказываю напиток, я чувствую себя "в"
 | 
| У меня нет идей, наконец-то я спокоен
 | 
| Идеи, дорогой Эдгар, для дураков
 | 
| Я иду домой, наконец, домой
 | 
| Слышу голос: «Добрый вечер, дорогая!»
 | 
| Нет, не жена!  | 
| Нет, не жена!
 | 
| Нет, не его жена, не его жена!
 | 
| Я больше не хочу быть тем проходящим джентльменом
 | 
| И сделай ему хорошо, чтобы он был таким красивым
 | 
| Я возвращаю ему его жену, его охотничьи доски
 | 
| Я забираю свои шарики, возвращаю мне свою кожу
 | 
| Джентльмен, который переходит на тихий взгляд
 | 
| Как мне жаль тебя за то, что ты не я
 | 
| Держите свое сердце полным автомобилей
 | 
| Я держу свое, я иду домой. |