| Oui bon, je rentre la maison
| Да ладно, я иду домой
|
| Avec ce bouquet de fleurs
| С этим букетом цветов
|
| Ne me regarde pas sur ce ton
| Не смотри на меня так
|
| Je les ai achetes tout l’heure
| Я покупал их все время
|
| Six francs cinquante la sortie
| Шесть франков пятьдесят на выходе
|
| Du mtro Strasbourg-Saint-Denis
| От станции метро Страсбург-Сен-Дени
|
| Je ne sais vraiment pas pourquoi
| Я действительно не знаю, почему
|
| Je sais que c’est pour toi, voil
| Я знаю, что это для тебя, вуаля
|
| On n’va pas en faire un mlo
| Мы не собираемся делать из этого много
|
| Je voudrais boire quelque chose
| я бы хотел что-нибудь выпить
|
| N’importe quoi avec de l’eau
| что-нибудь с водой
|
| Ne fais pas ce visage sans ge Avec tes trois fleurs sur le cњur
| Не делай этого нестареющего лица с тремя цветами на сердце
|
| Qui ne sont mme pas des roses
| это даже не розы
|
| C’est vrai
| Это верно
|
| Les dernires que je t’ai offertes
| Последние, что я дал тебе
|
| C’tait il y a six ans cinquante
| Это было шесть пятьдесят лет назад
|
| Qu’est ce que je dis, six ans et demi
| Что я говорю, шесть с половиной
|
| Par un aprs-midi en pente
| В наклонный полдень
|
| Qui donnait dans une vie dserte
| Кто отдал в безлюдной жизни
|
| C’est vrai
| Это верно
|
| On s’aimait tant quand on y pense
| Мы так любили друг друга, когда ты думаешь об этом.
|
| Aujourd’hui on vit en silence
| Сегодня мы живем в тишине
|
| On s’aimait tant, on s’aimait tant
| Мы так любили друг друга, мы так любили друг друга
|
| On a parfois le cњur ouvert
| Иногда у нас открытое сердце
|
| Et puis on teint la lumire
| И тогда мы выключаем свет
|
| Et au lieu de te dire «je t’aime»
| И вместо того, чтобы сказать тебе «Я люблю тебя»
|
| Je parle de mes problmes
| я говорю о своих проблемах
|
| Ils ont mis trois types la porte
| Они выгнали трех парней
|
| Il y a des chances que je m’en sorte
| Скорее всего, я буду в порядке
|
| Et tu m’coutes inquite et douce
| И ты слушаешь меня тревожно и сладко
|
| Comme il est loin le temps des noces
| Как далеко время свадьбы
|
| Comme la campagne rousse
| Как красная сельская местность
|
| Sur le calendrier des Postes
| В почтовом календаре
|
| C’est moi, ce n’est pas toi qui changes
| Это я, а не ты меняешься
|
| Lorsqu’entre nous passent des anges
| Когда ангелы проходят между нами
|
| Et c’est la faute de mon regard
| И виноват мой взгляд
|
| Si tu te drobes au miroir
| Если ты прячешься от зеркала
|
| Quand tu t’dshabilles le soir
| Когда ты раздеваешься ночью
|
| Ton corps si simple est beau voir
| Ваше тело такое простое, что приятно видеть
|
| C’est vrai
| Это верно
|
| La dernire fois de la tendresse
| Последнее время нежности
|
| Je n’ai pas t trs artiste
| я не очень артистичен
|
| C’tait comme si dans ce grand lit
| Как будто в этой большой постели
|
| J’avais gar ton adresse
| я оставила твой адрес
|
| Tu sais, moi aussi j’tais triste
| Знаешь, мне тоже было грустно
|
| C’est vrai
| Это верно
|
| Mais en cherchant dans la fentre
| Но глядя в окно
|
| Peut-tre en mettant une annonce
| Возможно, поместив объявление
|
| On peut retrouver la rponse
| Мы можем найти ответ
|
| Aux mots perdus comme «je t’aime»…
| К потерянным словам вроде «Я люблю тебя»…
|
| Qu’est-ce que je dis!
| Что мне сказать!
|
| Je dis «Je t’aime». | Я говорю: «Я люблю тебя». |