| L'absence (оригинал) | Отсутствие (перевод) |
|---|---|
| C’est un volet qui bat | Это лоскут, который бьет |
| C’est une déchirure légère | это небольшая слеза |
| Sur le drap où naguère | На листе, где когда-то |
| Tu as posé ton bras | Ты опустил руку |
| Cependant qu’en bas | Однако ниже |
| La rue parle toute seule | Улица говорит сама за себя |
| Quelqu’un vend des mandarines | Кто-то продает мандарины |
| Une dame bleu-marine | Темно-синяя дама |
| Promène sa filleule | Ходит ее крестница |
| L’absence, la voilà | Отсутствие, вот оно |
| L’absence | Отсутствие |
| D’un enfant, d’un amour | О ребенке, о любви |
| L’absence est la même | Отсутствие такое же |
| Quand on a dit je t’aime | Когда мы сказали, что я люблю тебя |
| Un jour… | Один день… |
| Le silence est le même | Тишина такая же |
| C’est une nuit qui tombe | Наступает ночь |
| C’est une poésie aussi | Это тоже поэзия |
| Où passaient les colombes | Куда делись голуби |
| Un soir de jalousie | Ночь ревности |
| Un livre est ouvert | Книга открыта |
| Tu as touché cette page | Вы коснулись этой страницы |
| Tu avais fêlé ce verre | Ты разбил это стекло |
| Au retour d’un grand voyage | Возвращение из дальнего путешествия |
| Il reste les bagages | Остается багаж |
| L’absence, la voilà | Отсутствие, вот оно |
| L’absence | Отсутствие |
| D’un enfant, d’un amour | О ребенке, о любви |
| L’absence est la même | Отсутствие такое же |
| Quand on a dit je t’aime | Когда мы сказали, что я люблю тебя |
| Un jour… | Один день… |
| Le silence est le même | Тишина такая же |
| C’est un volet qui bat | Это лоскут, который бьет |
| C’est sur un agenda, la croix | Это в дневнике, крест |
| D’un ancien rendez-vous | Со старой даты |
| Où l’on se disait vous | где мы сказали тебе |
| Les vases sont vides | Вазы пусты |
| Où l’on mettait les bouquets | Куда мы ставим букеты |
| Et le miroir prend des rides | И зеркало принимает морщины |
| Où le passé fait le guet | Где прошлое наблюдает |
| J’entends le bruit d’un pas | Я слышу звук шагов |
| L’absence, la voilà | Отсутствие, вот оно |
| L’absence | Отсутствие |
| D’un enfant, d’un amour | О ребенке, о любви |
| L’absence est la même | Отсутствие такое же |
| Quand on a dit je t’aime | Когда мы сказали, что я люблю тебя |
| Un jour… | Один день… |
| Le silence est le même. | Тишина такая же. |
