| Haben wir wirklich geglaubt, dass es vor bei ist? | Неужели мы действительно думали, что все кончено? |
| Dass wir loslassen können und
| Что мы можем отпустить и
|
| dann frei sind? | тогда свободны? |
| Haben wir wirklich geglaubt, dass die Vernunft siegt?
| Неужели мы действительно верили, что разум победит?
|
| Dass es ein Ende gibt, wenn wir einen Schlussstrich ziehen? | Что есть конец, когда мы рисуем линию? |
| Haben wir wirklich
| Мы действительно делаем
|
| geglaubt, dass wir irgendwann von den Klippen der Freundschaft in die Zukunft
| Верили, что в будущем мы в конце концов спустимся с обрыва дружбы.
|
| schauen? | смотреть? |
| So weit … so gut. | Все идет нормально. |
| Jetzt sehen wir mal wie weh das tut.
| Теперь посмотрим, насколько это болезненно.
|
| Ein Grund zum heulen. | Причина плакать. |
| Ich hätt dich ha ha halten sollen
| Я должен был держать тебя ха-ха
|
| Wenn ich an dich denke werd ich wahnsinnig, doch nicht an dich denken das kann
| Когда я думаю о тебе, я схожу с ума, но я не могу думать о тебе
|
| ich nicht. | я нет. |
| Ich glaube an die Zeit und habe Zuversicht, dass es irgendwann
| Я верю во времена и уверен, что когда-нибудь наступит
|
| vorbei ist
| кончено
|
| Kann es sein, dass wir uns idealisieren. | Можем ли мы идеализировать себя? |
| Und den größeren Zusammenhang nicht
| И не более широкий контекст
|
| kapieren. | возьми. |
| Wie kann es angehen, dass du das erste bist, was ich sehen kann,
| Почему ты первое, что я вижу
|
| wenn ich die Augen schließe. | когда я закрываю глаза |
| Haben wir wirklich geglaubt, dass wir irgendwann
| Мы действительно верили, что когда-нибудь
|
| von den Klippen der Freundschaft in die Zukunft schauen? | глядя в будущее со скал дружбы? |
| So weit … so gut.
| Все идет нормально.
|
| Jetzt sehen wir mal wie weh das tut. | Теперь посмотрим, насколько это болезненно. |
| Ein Grund zum heulen. | Причина плакать. |
| Ich hätt dich ha ha
| Я бы хотел, чтобы ты ха-ха
|
| halten sollen
| должен держать
|
| Wenn ich an dich denke werd ich wahnsinnig, doch nicht an dich denken das kann
| Когда я думаю о тебе, я схожу с ума, но я не могу думать о тебе
|
| ich nicht. | я нет. |
| Ich glaube an die Zeit und habe Zuversicht, dass es irgendwann
| Я верю во времена и уверен, что когда-нибудь наступит
|
| vorbei ist. | кончено. |
| (4x)
| (4x)
|
| Dass es irgendwann …
| Что в какой-то момент...
|
| Dass es irgendwann …
| Что в какой-то момент...
|
| Dass es irgendwann vorbei ist
| Что это когда-нибудь закончится
|
| Dass es irgendwann vorbei ist (2x) | Что когда-нибудь это закончится (2 раза) |