| Ich hab den Mond gesehen,
| я видел луну
|
| stumm und bleich wie ein Waisenkind.
| немой и бледный, как сирота.
|
| Ich hörte Botschaften
| я слышал сообщения
|
| jenseits der Menschen.
| за пределами людей.
|
| Ich spürte Einsamkeit
| я чувствовал одиночество
|
| und ich stieg hinauf
| и я поднялся
|
| hinter die Masken
| за масками
|
| hinter die Grenzen.
| за границами.
|
| Und ein Lachen weint in meiner Brust.
| И смех плачет в моей груди.
|
| Ich geh die Wege, die ich gehen muss
| Я иду так, как должен идти
|
| zwischen hellstem Schein und Nirgendwo
| между самым ярким светом и нигде
|
| mit der Welt in meiner Hand.
| с миром в моих руках.
|
| Und nichts hält mich fest,
| И ничто не удерживает меня
|
| nichts hält mich fest.
| ничто меня не удерживает
|
| Ich sah das gottlose Schweigen
| Я видел безбожную тишину
|
| erloschener Engel.
| вымерший ангел.
|
| an der begrabenen Sonne
| у погребенного солнца
|
| am vergifteten Fluss.
| у отравленной реки.
|
| Seh' die Blicke der Kinder
| Смотрите детские глаза
|
| durch verheulte Hände
| через плачущие руки
|
| in meinen dunkelsten Träumen
| в моих самых мрачных снах
|
| wie zerbrochenes Glas.
| как битое стекло.
|
| Und ein Lachen weint in meiner Brust.
| И смех плачет в моей груди.
|
| Ich geh die Wege, die ich gehen muss
| Я иду так, как должен идти
|
| vom hellstem Schein zum Nirgendwo
| от самого яркого света в никуда
|
| mit der Welt in meiner Hand.
| с миром в моих руках.
|
| Ohne Ankunft, ohne Wiederkehr,
| Без прихода, без возврата,
|
| manchmal wünscht ich, dass es anders wär.
| иногда мне хочется, чтобы это было по-другому.
|
| So fern und doch so nah,
| Так далеко и все же так близко
|
| ich komme über Dich heut' Nacht.
| Я приду к тебе сегодня вечером.
|
| Nichts hält mich fest,
| ничто меня не удерживает
|
| nichts hält mich fest.
| ничто меня не удерживает
|
| Und ein Lachen weint in meiner Brust.
| И смех плачет в моей груди.
|
| Ich geh die Wege, die ich gehen muss
| Я иду так, как должен идти
|
| zwischen hellstem Schein und Nirgendwo
| между самым ярким светом и нигде
|
| mit der Welt in meiner Hand.
| с миром в моих руках.
|
| Ohne Ankunft, ohne Wiederkehr,
| Без прихода, без возврата,
|
| manchmal wünscht ich, dass es anders wär.
| иногда мне хочется, чтобы это было по-другому.
|
| So fern und doch so nah,
| Так далеко и все же так близко
|
| ich komme über Dich heut' Nacht.
| Я приду к тебе сегодня вечером.
|
| Und nichts hält mich fest,
| И ничто не удерживает меня
|
| nichts hält mich fest.
| ничто меня не удерживает
|
| Nichts hält mich fest,
| ничто меня не удерживает
|
| nichts hält mich fest,
| ничто меня не удерживает
|
| nichts hält mich fest,
| ничто меня не удерживает
|
| nichts hält mich fest. | ничто меня не удерживает |