| Wenn sich die Nacht auf deine Schultern legt,
| Когда ночь ложится на твои плечи
|
| und der Schlaf in dich kriecht, wie ein Gebet.
| и сон вползает в тебя, как молитва.
|
| Wenn der Mond am Fluss spazieren geht,
| Когда луна идет по реке
|
| und Mutter Fuchs ihre Kinder nach Hause trägt.
| а мать-лиса несет своих детей домой.
|
| Wenn die Krähe im Flug mit der Dunkelheit schwimmt,
| Когда ворона в полете плывет с темнотой,
|
| und ein Mädchen im Schlaf helle Lieder singt.
| а девушка во сне песни светлые поет.
|
| Hier werden wir uns wiederseh´n — am Ufer der Nacht — und schwimmen geh´n.
| Здесь мы снова встретимся — на берегу ночи — и пойдем купаться.
|
| Da ist ein Fenster in meinen Träumen, in diesem Fenster brennt ein Licht.
| В моих мечтах есть окно, в этом окне горит свет.
|
| Da ist ein Fenster in meinen Träumen, und dieses Licht dort brennt für dich!
| В моих мечтах есть окно, и тот свет там горит для тебя!
|
| Wenn der Tag dich quält, und du weiter willst,
| Когда день томит тебя и хочется двигаться дальше,
|
| sich die Welten dreh’n und du nichts dabei fühlst.
| миры вращаются, и вы ничего не чувствуете по этому поводу.
|
| Wenn du nicht mehr weißt, was der Morgen will,
| Если ты больше не знаешь, чего хочет завтра,
|
| du erwachst in dir und alles ist still.
| вы пробуждаетесь внутри себя, и все неподвижно.
|
| Wenn du zu sehr liebst, dass du’s nicht erträgst,
| Когда ты слишком сильно любишь, ты не можешь этого вынести.
|
| komm in die Nacht — es gibt einen Weg.
| приходи в ночь — есть способ.
|
| Hier werden wir uns wiederseh´n — am Ufer der Nacht.
| Здесь мы встретимся вновь — на берегу ночи.
|
| Da ist ein Fenster in meinen Träumen, in diesem Fenster brennt ein Licht.
| В моих мечтах есть окно, в этом окне горит свет.
|
| Da ist ein Fenster in meinen Träumen, und dieses Licht dort brennt für dich!
| В моих мечтах есть окно, и тот свет там горит для тебя!
|
| Zwischen Zeichen und Schatten und Zwischenräumen,
| Между знаками, тенями и пространствами,
|
| hinter Trümmern und Tür'n und all unsern Träumen.
| за обломками и дверями и всеми нашими мечтами.
|
| Über Berge, Zeit und Raum — meine Liebe findet mich im Traum.
| Сквозь горы, время и пространство — моя любовь находит меня во сне.
|
| Zwischen Zeichen und Schatten und Zwischenräumen,
| Между знаками, тенями и пространствами,
|
| hinter Trümmern und Tür'n und all unsern Träumen.
| за обломками и дверями и всеми нашими мечтами.
|
| Über Berge, Zeit und Raum — meine Liebe findet mich im Traum.
| Сквозь горы, время и пространство — моя любовь находит меня во сне.
|
| Da ist ein Fenster in meinen Träumen, in diesem Fenster brennt ein Licht.
| В моих мечтах есть окно, в этом окне горит свет.
|
| Da ist ein Fenster in meinen Träumen, und dieses Licht dort brennt für dich!
| В моих мечтах есть окно, и тот свет там горит для тебя!
|
| Da ist ein Fenster in meinen Träumen, in diesem Fenster brennt ein Licht.
| В моих мечтах есть окно, в этом окне горит свет.
|
| Da ist ein Fenster in meinen Träumen, und dieses Licht dort brennt für dich!
| В моих мечтах есть окно, и тот свет там горит для тебя!
|
| …und dieses Licht dort brennt für dich, und dieses Licht … | ...и тот свет там для тебя горит, и тот свет... |