| Uferlos, erschöpft und glücklich
| Безграничный, измученный и счастливый
|
| An den Stränden sommernächtlich
| На пляжах летней ночью
|
| Kreischend in den See gesprungen
| Прыгнул в озеро с криком
|
| Liebeslieder laut gesunden
| песни о любви громкие здоровые
|
| Prolls und Punks und Poppergesten
| Chavs и панки и поппер жесты
|
| Silberblicke, Grosstadtmädchen
| Серебряные глаза, городская девушка
|
| Warme Nächte in nassen Haaren
| Теплые ночи в мокрых волосах
|
| Und der Himmel voll verstimmter Gitarren
| И небо, полное расстроенных гитар
|
| Als wäre es gerade eben gewesen
| Как будто это только что произошло
|
| Als gäb es einen Riss in der Zeit
| Как будто произошел разрыв во времени
|
| Komm ich mir noch mal entgegen
| я встречу тебя снова
|
| Aus der Gegend der Vergangenheit
| Из области прошлого
|
| Süsser Vogel Jugend
| Сладкая птица юности
|
| Flieg zurück an unsere Strände
| Лети обратно на наши пляжи
|
| Und ich fütter‘ dich mit Glück
| И я кормлю тебя счастьем
|
| Aus meinen Sommerregenhänden
| Из моих рук летнего дождя
|
| Süsser Vogel Jugend
| Сладкая птица юности
|
| Sei ab heut‘ mein hellster Schein
| Будь моим самым ярким светом с сегодняшнего дня
|
| Jetzt wo die Gegend hässlich wird
| Теперь, когда район становится уродливым
|
| Und die Nacht, die Nacht anfängt zu schrein‘
| И ночь, ночь начинает кричать
|
| Jegliche Veränderung singt ihr Lied
| Любое изменение поет свою песню
|
| Im Schicksalston
| В тоне судьбы
|
| Der See ist jetzt ein Reservoir
| Озеро теперь является водохранилищем
|
| Der Strand ist schwarz, und kaum noch da
| Пляж черный, и его почти нет
|
| Mag sein, dass ich jetzt ruhiger bin
| Может быть, я спокойнее сейчас
|
| Doch etwas will mir nicht in den Sinn
| Но что-то не приходит мне в голову
|
| So würd‘ ich mich noch mal begleiten
| Так что я бы снова сопровождал себя
|
| Und die Freude aus der Zukunft reissen
| И вырвать радость из будущего
|
| Als wäre es gerade eben gewesen
| Как будто это только что произошло
|
| Als gäb es einen Riss in der Zeit
| Как будто произошел разрыв во времени
|
| Komm ich mir noch mal entgegen
| я встречу тебя снова
|
| Aus der Gegend der Vergangenheit
| Из области прошлого
|
| Süsser Vogel Jugend
| Сладкая птица юности
|
| Sei ab heut‘ mein hellster Schein
| Будь моим самым ярким светом с сегодняшнего дня
|
| Jetzt wo die Gegend hässlich wird
| Теперь, когда район становится уродливым
|
| Und die Nacht, die Nacht anfängt zu schrein‘
| И ночь, ночь начинает кричать
|
| Süsser Vogel Jugend
| Сладкая птица юности
|
| Flieg zurück an unsere Strände
| Лети обратно на наши пляжи
|
| Und ich fütter‘ dich mit Glück
| И я кормлю тебя счастьем
|
| Aus meinen Sommerregenhänden
| Из моих рук летнего дождя
|
| Süsser Vogel Jugend
| Сладкая птица юности
|
| Sei ab heut‘ mein hellster Schein
| Будь моим самым ярким светом с сегодняшнего дня
|
| Jetzt wo die Gegend hässlich wird
| Теперь, когда район становится уродливым
|
| Und die Nacht, die Nacht anfängt zu schrein‘ | И ночь, ночь начинает кричать |