Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vater der Vampire, исполнителя - Schwarzer Engel.
Дата выпуска: 28.07.2016
Язык песни: Немецкий
Vater der Vampire(оригинал) |
Es schien der Mond auf die Wände kalt und bleich. |
Auf eisernem Bettgestell sich wand, |
ein mag’res Bündel Fleisch. |
Vater, Vater, Vater. |
Aus seinen Laken stieg der Kleine dann, |
die Lippen weich und wundgekaut, |
fing er zu klagen an. |
VATER, VATER, VATER — GIB MIR BLUT. |
HEILIGER VATER, DIE DUNKELHEIT BRICHT. |
HÖRST DU DIE SCHREIE DEINER KINDER DENN NICHT? |
Es war des Nachts, die Diener schliefen fest. |
Die Jungen hatten Hunger, die Zähnchen frisch gewetzt. |
Vater, Vater, Vater. |
Auf spitzen Krallen schlichen sie herein, |
sahen im Palast den Vater, schrie’n voll der Pein. |
VATER, VATER, VATER — GIB MIR BLUT. |
HEILIGER VATER, DIE DUNKELHEIT BRICHT. |
HÖRST DU DIE SCHREIE DEINER KINDER DENN NICHT? |
Als man mir dieses Reich vermacht, das meistens klagt, so selten lacht, |
schenkt' ich euch Fleisch und gab euch Blut, |
doch war mein Tun euch nie genug. |
Nun wagt ihr es zu finst’rer Nacht, |
betretet ihr mein Schlfgemach. |
Oh' liebe Kinder kommt zuhauf, |
ich fress' lebendig' Leibes euch selbst auf. |
HEILIGER VATER, DIE DUNKELHEIT BRICHT, |
HÖST DU DIE SCHREIE DEINER KINDER |
DENN NICHT? |
Отец вампиров(перевод) |
Луна холодным и бледным светом освещала стены. |
ерзал на железной кровати, |
нежирный кусок мяса. |
отец, отец, отец. |
Затем малыш вылез из своих простыней, |
губы мягкие и болезненные от жевания, |
он стал жаловаться. |
ОТЕЦ, ОТЕЦ, ОТЕЦ — ДАЙТЕ МНЕ КРОВЬ. |
СВЯТОЙ ОТЕЦ, НАРУШАЮЩИЙ ТЬМУ. |
ВЫ НЕ СЛЫШИТЕ КРИК СВОИХ ДЕТЕЙ? |
Дело было ночью, слуги крепко спали. |
Мальчики были голодны, их зубы были только что наточены. |
отец, отец, отец. |
Они вползли на острые когти, |
увидел отца во дворце, закричал в агонии. |
ОТЕЦ, ОТЕЦ, ОТЕЦ — ДАЙТЕ МНЕ КРОВЬ. |
СВЯТОЙ ОТЕЦ, НАРУШАЮЩИЙ ТЬМУ. |
ВЫ НЕ СЛЫШИТЕ КРИК СВОИХ ДЕТЕЙ? |
Когда мне завещают это королевство, которое больше всего жалуется и так редко смеется, |
Я дал тебе мясо и дал тебе кровь |
но моих действий никогда не было достаточно для вас. |
Теперь ты осмеливаешься в темную ночь, |
ты входишь в мою спальню. |
О, дорогие дети, приходят кучками |
Я сам съем тебя заживо. |
СВЯТОЙ ОТЕЦ ТЕМНО-РАЗРЫВАЮЩИЙСЯ, |
ВЫ СЛЫШИТЕ КРИК СВОИХ ДЕТЕЙ |
ПОТОМУ ЧТО НЕТ? |