| Entflohen unserem Leid
| Избежал наших страданий
|
| Der Tage Unendlichkeit
| Бесконечность дней
|
| Den Kurs auf Glück
| Курс на счастье
|
| Die Heimat schwindend aus dem Blick
| Дом исчезает из поля зрения
|
| Stachen in See voll Übermut
| Выйти в море в приподнятом настроении
|
| Die Hand gestreckt zum letzten Gruß
| Рука протянута для последнего приветствия
|
| War es der Freiheitsdrang
| Было ли это стремлением к свободе?
|
| Der unsere Segel trieb voran
| Наши паруса шли дальше
|
| Ein neues Leben begann
| Началась новая жизнь
|
| An Bord der Schiffe sodann
| На борту кораблей тогда
|
| Die Hoffnung stieg, und wir mit ihr
| Надежда выросла, и мы тоже
|
| Der Tod er blieb, und wir für ihn
| Смерть осталась, а мы за ним
|
| So manchen Körper, manchen Geist
| Какое-то тело, какой-то ум
|
| Die Fron an Bord riss mit ins Leid
| Тяжелая работа на борту была болезненной
|
| Und als die Sonnenwend' begann
| И когда солнцестояние началось
|
| War’s Klagen laut zu hören dann
| Были ли тогда слышны причитания
|
| Meerflucht
| морской побег
|
| Nun zog die Kälte einher
| Теперь холод приближался
|
| Der Hunger quälte sie schwer
| Голод жестоко мучил ее
|
| Kein Land in Sicht
| Нет земли в поле зрения
|
| Ringsumher nur tosend' Gischt
| Вокруг только ревущие брызги
|
| Doch niemand hörte, keiner sah
| Но никто не слышал, никто не видел
|
| Was auf dem Ozean dort geschah
| Что случилось там в океане
|
| Ein rot getränktes blut’ges Meer
| Кровавое море, пропитанное красным
|
| Schrie ihnen tosend hinterher
| кричал им вслед
|
| Wer bist du?
| Кто ты?
|
| Was willst du?
| Что ты хочешь?
|
| Wie heißt du?
| Как тебя зовут?
|
| Wohin reist du?
| куда ты едешь
|
| Ferner Länder Glanz im Sinn
| Далекие страны сияют в памяти
|
| Den Neuanfang, den Neubeginn
| Новое начало, новое начало
|
| Dort, wo statt Krieg der Frieden lebt
| Где мир живет вместо войны
|
| Hat man gleich Vieh sie eingepfercht
| Если бы они были заперты, как скот
|
| Gefangen dort auf engstem Raum
| Ловушка там в замкнутом пространстве
|
| Winkt Freiheit nun nur noch im Traum
| Свобода теперь только во сне манит
|
| Der einst noch schien zum Greifen nah
| Когда-то казался в пределах досягаемости
|
| Doch ferner wohl zuvor nie war | Но дальше наверное никогда не было |