| Halb angekommen
| Почти на месте
|
| Mit einem Bein schon in der Welt
| С одной ногой уже в мире
|
| Entwickelt sich Identität
| Развивает личность
|
| Im Herzen deiner kleinen Welt
| В сердце твоего маленького мира
|
| Du siehst die Welt durch Kinderaugen
| Вы видите мир глазами детей
|
| Und kannst es immer noch kaum glauben
| И до сих пор не могу в это поверить
|
| Ein neuer Teil im System
| Новая деталь в системе
|
| Ein neuartiges Teilproblem
| Новая подзадача
|
| Die erste Hälfte schaut schon raus
| Первая половина уже вышла
|
| Deine zweite Hälfte folgt nun auch
| Ваша вторая половина теперь будет следовать
|
| Und das Wort zur Begrüßung fällt:
| И падает слово приветствия:
|
| «Willkommen auf der Welt»
| "Добро пожаловать в мир"
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Gott
| Получеловек, полубог
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Tot
| Наполовину человек, наполовину мертвый
|
| Mensch
| человек
|
| Ja, das bin ich
| Да, это я
|
| Ich bin Halb-Mensch, Halb-Gott, Halb-Nichts
| Я наполовину человек, наполовину бог, наполовину ничто
|
| Wir spielen selbst so gerne Gott
| Мы любим играть в Бога сами
|
| Mit dem Leben and’rer bis zum Tod
| С жизнью других до смерти
|
| Und es macht uns solchen Spaß
| И нам это очень нравится
|
| Denn es verleiht und zeigt uns Macht
| Потому что это дает и показывает нам силу
|
| Also lasst uns Menschen schaffen
| Итак, давайте создадим людей
|
| Die funktionieren wie Maschinen
| Они работают как машины
|
| Lasst uns Menschenklone machen
| Давайте сделаем клонов людей
|
| Die die ganze Welt regieren
| Кто правит всем миром
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Gott
| Получеловек, полубог
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Tot
| Наполовину человек, наполовину мертвый
|
| Mensch
| человек
|
| Ja, das bin ich
| Да, это я
|
| Ich bin Halb-Mensch, Halb-Gott, Halb-Nichts
| Я наполовину человек, наполовину бог, наполовину ничто
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Gott
| Получеловек, полубог
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Tot
| Наполовину человек, наполовину мертвый
|
| Mensch
| человек
|
| Ja, das bin ich
| Да, это я
|
| Ich bin Halb-Mensch, Halb-Gott, Halb-Nichts
| Я наполовину человек, наполовину бог, наполовину ничто
|
| Aus dem Schoße der Natur
| Из лона природы
|
| Bin ich einst erschienen
| я однажды появился
|
| Vom Nichts zum Mensch zum Gott empor
| От небытия к человеку к Богу
|
| Bin ich hinauf gestiegen
| я поднялся
|
| Und nun steige ich hinab
| И теперь я спускаюсь
|
| Von Furcht und Angst getrieben
| Движимый страхом и тревогой
|
| Ich schaufle mir mein eig’nes Grab
| я копаю себе могилу
|
| Auf Gottes Acker drüben
| В Божьем поле там
|
| Halb zerstört und halb lebendig
| Полуразрушенный и полуживой
|
| Fühlst du dich schon nicht mehr so wohl
| Тебе уже не так хорошо?
|
| Denn du merkst, es geht bergab
| Потому что вы замечаете, что дела идут по наклонной
|
| Nichts funktioniert mehr wie es soll
| Ничто больше не работает так, как должно
|
| Also lasst uns Menschen schaffen
| Итак, давайте создадим людей
|
| In Perfektion uns selbst kreieren
| Создавая себя в совершенстве
|
| Lasst uns Menschenklone machen
| Давайте сделаем клонов людей
|
| Die nichts fragen, uns nur dienen
| Кто ничего не просит, только служит нам
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Gott
| Получеловек, полубог
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Tot
| Наполовину человек, наполовину мертвый
|
| Mensch
| человек
|
| Ja, das bin ich
| Да, это я
|
| Ich bin Halb-Mensch, Halb-Gott, Halb-Nichts
| Я наполовину человек, наполовину бог, наполовину ничто
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Gott
| Получеловек, полубог
|
| Mensch
| человек
|
| Halb-Mensch, Halb-Tot
| Наполовину человек, наполовину мертвый
|
| Mensch
| человек
|
| Ja, das bin ich
| Да, это я
|
| Ich bin Halb-Mensch, Halb-Gott, Halb-Nichts | Я наполовину человек, наполовину бог, наполовину ничто |