| With your sights aimed squarely at your two left feet,
| Нацелившись прямо на две левые ноги,
|
| and your feet headed straight for your mouth;
| и ваши ноги устремились прямо к вашему рту;
|
| you run in ever decreasing circles of self defeat.
| вы бежите по постоянно уменьшающимся кругам самопоражения.
|
| Intent on keeping your eyes glazed over
| Намерение держать ваши глаза остекленевшими
|
| and your head filled with lies.
| и твоя голова полна лжи.
|
| The truth is screaming at you,
| Правда кричит на тебя,
|
| The truth is screaming at you,
| Правда кричит на тебя,
|
| but the hedonistic hum of the west is all-consuming.
| но гедонистический гул запада всепоглощающий.
|
| It matches your frequency with the brownest of notes
| Он соответствует вашей частоте с самыми коричневыми нотами
|
| while you medicate and masticate your way through life.
| в то время как вы лечите и пережевываете свой путь по жизни.
|
| Beauty passes beneath your nose unnoticed,
| Красота проходит под носом незаметно,
|
| for the beholders eyes
| для глаз смотрящих
|
| were torn from their sockets long ago.
| давно вырваны из гнезд.
|
| Beauty passes beneath your nose unnoticed,
| Красота проходит под носом незаметно,
|
| for the beholders eyes
| для глаз смотрящих
|
| were torn from their sockets long ago.
| давно вырваны из гнезд.
|
| EGH!
| ЭГХ!
|
| On your quest for self-gratification,
| В вашем стремлении к самоудовлетворению,
|
| I’ve seen you turn a blind eye
| Я видел, как ты закрывал глаза
|
| and drown out the voice of truth so many times,
| и столько раз заглушал голос правды,
|
| that I wonder if you even really want to be saved.
| что мне интересно, действительно ли ты хочешь спастись.
|
| But I can’t leave you here to die.
| Но я не могу оставить тебя здесь умирать.
|
| I can’t just leave you here to bleed.
| Я не могу просто оставить тебя здесь истекать кровью.
|
| But I can’t leave you here to die.
| Но я не могу оставить тебя здесь умирать.
|
| I can’t just leave you here to bleed.
| Я не могу просто оставить тебя здесь истекать кровью.
|
| Here to bleed.
| Здесь, чтобы истекать кровью.
|
| Here to die.
| Здесь, чтобы умереть.
|
| Here to bleed.
| Здесь, чтобы истекать кровью.
|
| Here to die.
| Здесь, чтобы умереть.
|
| With your sights aimed squarely at your two left feet,
| Нацелившись прямо на две левые ноги,
|
| and your feet headed straight for your mouth;
| и ваши ноги устремились прямо к вашему рту;
|
| you run in ever decreasing circles of self defeat.
| вы бежите по постоянно уменьшающимся кругам самопоражения.
|
| Intent on keeping your eyes glazed over
| Намерение держать ваши глаза остекленевшими
|
| and your head filled with lies.
| и твоя голова полна лжи.
|
| The truth is screaming at you,
| Правда кричит на тебя,
|
| The truth is screaming at you, | Правда кричит на тебя, |