| Blech!
| Блех!
|
| «He is the living one who was dead, behold He is now alive forever and ever and
| «Он живой, который был мертв, вот, Он ныне жив во веки веков и
|
| holds the keys to death and Hades.»
| держит ключи от смерти и Аида».
|
| Yeeaaahhh!
| Даааааа!
|
| YEEEAAAHHH!
| ДААААААААА!
|
| Royal blood flowed through His veins even as He was a beaten man spat on in
| Царская кровь текла по Его венам, даже когда Он был избитым человеком, на которого плевали
|
| shame.
| стыд.
|
| Tied to the cross by mockers who scoffed, beaten, bruised, pulverized with no
| Привязаны ко кресту насмешниками, которые насмехались, били, били, растирали в порошок без
|
| help from aloft.
| помощь с высоты.
|
| And though His body was buried once they pulled Him from the tree,
| И хотя Его тело было погребено после того, как Его стащили с дерева,
|
| there was no grave on earth that could hold His majesty.
| не было могилы на земле, которая могла бы вместить Его величие.
|
| Death was rendered powerless and all hell fears His name…
| Смерть оказалась бессильной, и весь ад боится Его имени…
|
| Deathless Conqueror,
| Бессмертный Завоеватель,
|
| King of Kings riding through a field of blood…
| Царь королей скачет по кровавому полю…
|
| «He that is dead is free from sin and if we be dead with Christ then we shall
| «Тот, кто мертв, свободен от греха, и если мы умрем со Христом, то мы
|
| also live with Him.
| также жить с Ним.
|
| Knowing that Christ being raised from the dead dies no more; | Зная, что Христос, воскреснув из мертвых, больше не умирает; |
| death has no more
| смерти больше нет
|
| dominion over Him.»
| владычество над Ним».
|
| UH!
| ЭМ-М-М!
|
| King of Kings and Lord of Lords,
| Царь царей и Господь господствующих,
|
| Eyes of fire…
| Глаза огня…
|
| Deathless Conqueror!
| Бессмертный завоеватель!
|
| King of Kings and Lord of Lords,
| Царь царей и Господь господствующих,
|
| with justice waging war
| со справедливостью, ведущей войну
|
| He’s the Deathless Conqueror!
| Он Бессмертный Завоеватель!
|
| King of Kings and Lord of Lords,
| Царь царей и Господь господствующих,
|
| Faithful and True…
| Верный и настоящий…
|
| Deathless Conqueror!
| Бессмертный завоеватель!
|
| King of Kings and Lord of Lords,
| Царь царей и Господь господствующих,
|
| Word of God…
| Слово Божие…
|
| Deathless Conqueror!
| Бессмертный завоеватель!
|
| King of Kings!
| Король королей!
|
| [Through His glorious resurrection, Christ conquered death once and for
| [Своим славным воскресением Христос раз и навсегда победил смерть.
|
| all. | все. |
| He made it possible for us to live in eternal glory with Him through
| Он дал нам возможность жить с Ним в вечной славе через
|
| the death of our flesh and through our new birth into the kingdom of
| смерти нашей плоти и через наше новое рождение в царство
|
| Heaven. | Небеса. |
| He is the word of God, the faithful and true King of Kings and
| Он есть слово Божие, верный и истинный Царь царей и
|
| Lord of Lords, Jesus Christ, the deathless conqueror.] | Господь господствующих, Иисус Христос, бессмертный Победитель.] |