| Devoid of malicious intent
| Без злого умысла
|
| Just a mindless wanderer
| Просто бездумный странник
|
| Pushed and pulled by criminal impulses
| Толкаются и тянутся преступными импульсами
|
| Pulsating
| пульсирующий
|
| Compulsive
| Компульсивный
|
| An endless cycle of peaks and troughs
| Бесконечный цикл взлетов и падений
|
| A perpetual rise and fall of weakness and will
| Вечный взлет и падение слабости и воли
|
| Is this an illness, or nothing more than a product of the human condition?
| Является ли это болезнью или не чем иным, как продуктом человеческого состояния?
|
| A chasing of the wind
| Погоня за ветром
|
| Just pissing in the wind
| Просто ссыт на ветру
|
| Bathed in the stench of repeated offences
| Купались в смраде повторяющихся обид
|
| Enrobed with the reek of decay
| Окутанный запахом разложения
|
| A convict digging up corpses of past victims to kill again
| Осужденный выкапывает трупы прошлых жертв, чтобы снова убить
|
| Is this an illness, or nothing more than a product of the human condition?
| Является ли это болезнью или не чем иным, как продуктом человеческого состояния?
|
| A chasing of the wind
| Погоня за ветром
|
| Just pissing in the wind
| Просто ссыт на ветру
|
| From blood to dust and back again
| Из крови в пыль и обратно
|
| Stabbing, strangling putrefying flesh
| Пронзая, удушая разлагающуюся плоть
|
| The recidivist retracing steps erring both left and right
| Рецидивист повторяет шаги, ошибаясь как влево, так и вправо
|
| Yet there’s no end in sight
| Но конца не видно
|
| Deeper
| Глубже
|
| Further
| В дальнейшем
|
| To the very heart of darkness
| В самое сердце тьмы
|
| Deeper
| Глубже
|
| Further
| В дальнейшем
|
| And further still | И еще дальше |