| Ünlü olmak için diss atmalı
| Должен дисс, чтобы быть известным
|
| O yüzden yeteneğin boş aslanım
| Так что твой талант пустой лев
|
| Yılların emeğini hiç saymayın
| Не счесть годы упорного труда
|
| İşime yaramaz magazin ve n’apayım
| Бесполезный таблоид и какого черта
|
| Geçmiş karışık işte hesaplayın
| Рассчитать в прошлом смешанная работа
|
| Son durak rap baskısı devam dayım
| Последнее давление рэпа остановки, мой дядя продолжает
|
| Sorun yokken hayattan tat almadım
| Я не наслаждался жизнью, когда не было проблем
|
| Ödül almak için müzik yapmadım
| Я не делал музыку, чтобы получить награду
|
| Yine de bilmediğin sularda «hiphop» diyorsun ama
| Вы все еще говорите «хип-хоп» в незнакомых водах, но
|
| Bakıyorum geçmişine hiphop diyorum
| Глядя на свое прошлое, я называю это хип-хопом
|
| Sana çatamadıktan sonra hitap diyorum
| Я звоню тебе после того, как не могу встретиться с тобой
|
| Daha fazlasını verme ayakta uyuyana
| Не давайте больше стоящему спящему
|
| Hayat basit tabii fırsat kollayanlara (Ah, dur!), kolay uçuşlara
| Жизнь проста, конечно, для тех, кто ищет возможности (О, стоп!), легкие полеты
|
| Lafımız yok tabii yaratıcılıklara
| Конечно, у нас нет слов для творчества.
|
| Katlanamıyorum siksok videolara
| терпеть не могу ебаные видео
|
| Artık önemli mi ne yaptınız?
| Важно ли сейчас, что ты сделал?
|
| Göster sikini ve takipçin artsın
| Покажи свой член и увеличь количество подписчиков
|
| Hedef yokken de zevk almazsın
| Вы не получаете удовольствия, даже когда нет цели
|
| Saygısı biten ilişkinin ömrü azdır
| Отношения, уважение которых ушло, имеют меньше жизни
|
| Bu yüzden tutmuyor hesaplarınız
| Вот почему ваши счета не держат
|
| O da beni bulur artık telaşlarınız
| И он меня найдет, теперь твои заботы
|
| Ancak bi bok olduğumda dersiniz
| Но ты говоришь, когда я дерьмо
|
| «O Des değil mi, benim arkadaşım?»
| "Разве он не Des, мой друг?"
|
| Bitmedi filminiz sikmeyim tipini
| Ваш фильм не закончился
|
| Git eksik eteklere sıvazla pipini
| Иди, потри свой член о недостающие юбки.
|
| İki bar kaliteli kafiye yapamayan ibne mi mekanın sahibi, siktir!
| Пидор, который не может рифмовать с двумя полосками качества, является владельцем этого места, черт возьми!
|
| Amerika bile kıskanıyor bu Norm’u
| Даже Америка завидует этой Норме
|
| Bi' maymuna göre fazla zeka formu
| Больше форм интеллекта, чем у обезьяны
|
| Sirkinde mutlu nakitler kasaya
| Счастливые деньги на кассе цирка
|
| Yolsuz kalırsa başvuracak NASA’ya (Hahaha)
| Если он коррумпирован, он обратится в НАСА (Хахаха)
|
| Bende feza lirik iste bela
| Я хочу неприятностей лирика
|
| Sistemin çarkında sisteme laf
| Разговор с системой за рулем системы
|
| Kolo dinde prim dibi Tuğçe Kazaz gibi her lafı gaf-gef
| Как и в случае с Tuğçe Kazaz, каждое слово — грубая ошибка.
|
| İnşa etti bi' piramit gidince yıkıldı patladı dinamit
| Он построил пирамиду, когда ушел, она рухнула и взорвалась динамит
|
| Ezilme termit o sesle bir sen rap yaparsın bir de kurbağa kermit
| Сокруши термита, ты можешь читать рэп этим голосом и лягушкой Кермитом
|
| Kadıköy her zaman dayılara ayı
| Кадыкёй всегда родит дядюшек
|
| Yetenek yoksunu çek çek bayıl
| Вытащить бездарного
|
| Saye bi' mayındı dedim ki «basma»
| Это была мина, я сказал «не нажимать»
|
| Kedimle özgürüz köpekte tasma
| Мы свободны с моей кошкой, поводок на собаке
|
| Kültürün k’sini bilmeyen dönek
| Ренегат, не знающий культуры
|
| Emek hırsızı ama bekliyor ekmek
| Трудовой вор, но ждет хлеба
|
| Tekliyor tekne denizde bi' tekme
| Лодка пинает в море ногой
|
| Bu çocuk yapmanın basit yolu raple
| Простой способ заставить этого мальчика читать рэп
|
| «Aa» de bakayım, bi' de bi' de «ye» de
| Скажи "оо", дай посмотреть, скажи "ешь"
|
| Bu verse bile bile gelir kalem ile kesip kelle
| Даже если это доход, отруби ручкой и головой
|
| Saye McFly geleceğe dönüş
| Сэй Макфлай назад в будущее
|
| Yetenek dile siktiğim mikrofonda dövüş
| Бой на микрофоне, я чертовски талантлив
|
| Mermiyi namluya verdi bu deli
| Этот сумасшедший дал пулю в ствол
|
| Yakılacak kurşunlar bekliyor yeri
| Пули для сжигания ждут места
|
| Hırlarım hırsımdan kuduz it gibi
| Мои обиды как бешеная собака
|
| Tabii denk geleceğiz olacak bu kıyamet gibi
| Конечно встретимся, это как апокалипсис
|
| Verecek peşine cinayet süsü ve tükürsem bin kere kızarmaz yüzü
| Это будет выглядеть как убийство, и если я плюну, оно не станет красным тысячу раз.
|
| Domalır nakite satarak özü ve çelişir kendiyle yazdığı sözü
| Домалир продает его за наличные и противоречит сути и написанному им самому слову.
|
| Aklın yok fikrini kendine tut bize çekilmiş her şutta gördü aut
| Держите мысль, что у вас нет ума, он видел нас в каждом кадре, сделанном авт.
|
| Yok mu bahanesi bul da avut bize kendini öldürtme çek bi halut
| У тебя нет оправдания и позволь нам не дать себя убить.
|
| Elimde ateş tuttuğum barut
| Порох, который я держу в руке
|
| Diss atarım ömrünü kalmaz hiç umut
| Я тебя разоблачу, надежды не будет
|
| Farkın yok anguttan olmuşsun hoşnut
| Ты ничем не отличаешься, ты из Ангута, доволен
|
| Kaçarken çığlığın «Narkoz bi haydut!»
| Убегая, вы кричите: «Наркоз — головорез!»
|
| Sana Teksas’ı yaşatacağım yok öyle sızlanıp kurtulmak
| Я дам тебе Техас, не ныть и не уйти
|
| Bizdeki çocuklar bi' yamyam ederler ansızın ağzından
| Дети в нас вдруг говорят людоед
|
| Karı gibi konuş dur arkamdan
| Говори как жена, остановись за моей спиной
|
| Sende cesaret eksik bi' vombattan
| Ты вомбат без храбрости
|
| Özetle farkın yok hayvandan
| Одним словом, вы ничем не отличаетесь от животных.
|
| Yani düşmek de dert değil boşluktan
| Так что упасть тоже не проблема.
|
| Evrilse insanlık maymundan sendeki etkisi yalnızca konuşman
| Если человечество произошло от обезьяны, единственное влияние на вас — это ваша речь.
|
| Seni de çıkarıyor kabul et baştan
| Он тоже выводит тебя, признай это с самого начала.
|
| Farkın yok disslediğin kaşardan
| Ты ничем не отличаешься от чеддера, которого ты отверг
|
| Yeraltı orman biz avlanacağız
| подземный лес мы будем охотиться
|
| Kolay mı aslan sürümüzden kurtulman?
| Вам легко избавиться от нашей львиной стаи?
|
| Digga peşime taktığın o hayvanlar
| Копай тех животных, за которыми ты гонишься за мной.
|
| Yine medet umarak haplanmış tavşandan
| Снова от пилюля кролика в надежде на помощь
|
| Gerim gerim o gerinmesin sosyete hak yeyip sevinmesin
| Моя спина не должна напрягаться
|
| Ölü taklidi yap bizi gördüğünde gündüz niyetine saf kafein
| Притворись мертвым, когда увидишь у нас чистый кофеин в дневное время.
|
| Tetikteyiz ve de elekteyiz siz belgeli embesil misiniz?
| Мы начеку, и мы просеиваем, вы признанный имбецил?
|
| Ecnebi edepsizler gibisin biçimsiz ve de şekilsiz
| Вы как чужие противные люди, бесформенные и бесформенные
|
| Nakit mi lazım acelem yok alenen dürzüyü düzecek çok
| Вам нужны наличные? Я не тороплюсь
|
| Dikkate değecek bir eserin yok adım adım geliyoruz haberin yok
| У вас нет работы достойной внимания, мы идем шаг за шагом, у вас нет новостей
|
| Ender rastlanan bir cinssin rokkada ancak tik gibisin
| Ты редкая порода в рокке, но как тик
|
| Riyakarın tekisin bilirim şimdi sırada yüksek gerilim
| Я знаю, что ты лицемер, теперь это высокое напряжение
|
| Niyetimi belli mi etmeliyim biletini kesip hadi gitmeliyiz
| Должен ли я ясно изложить свое намерение? Мы должны разрезать билет и уйти.
|
| Aklını alabilecek deliyiz ve de her birimiz bire onbiriyiz
| Мы достаточно сумасшедшие, чтобы завладеть вашим разумом, и каждый из нас одиннадцать к одному.
|
| Sıkıldım tüm yüksek egolardan sonradan görmeler tarafından
| Скучно от всех выскочек с высоким эго
|
| Işıklar açın siz karanlığa düşersin nasılsa bataklığa
| Включи свет, ты попадаешь в темноту как-то в болото
|
| Lale devri mi göt lalesidir Şüphe senin derdinin çaresidir
| Революция тюльпанов - тюльпан задницы? Сомнение - лекарство от ваших бед?
|
| Sıkıntılarımdır sıktıklarım Takıntıyı akıntıya bıraktıklarım
| Мои проблемы - это моя скука, я позволяю одержимости плыть по течению.
|
| Ilımlı olmaya çalışmayın Islıkla şeytanı çağırmayın
| Не пытайся быть умеренным, не свистни дьяволу.
|
| Nihayet gidecek alışmayın Amerika çalıyor şaşırmayın
| Пойдёт наконец, не привыкай, Америка звенит, не удивляйся
|
| Burada yumruk emek hep tek bilek hep tek yürek
| Здесь кулачная работа, всегда одно запястье, всегда одно сердце
|
| Yarak kürek işlerinden geldi gına
| Член устал от гребли
|
| Senden daha delikanlıdır Kolera
| Моложе тебя Холера
|
| Türkçe Rap bi' macera ama çalıyor Amerika
| Турецкий рэп — это приключение, но оно звенит в Америке
|
| O-la! | О-ля! |
| Bu rap Kadıköy'de boğa 35'te pompa
| Этот рэп звучит на быке 35 в Кадыкёй
|
| Birine pa-pa-pa! | Па-па-па кому-нибудь! |
| Pa-pa-pa!
| Па-па-па!
|
| Uyarla kendine göre
| Настроить самостоятельно
|
| Uyanın bu nasıl iş be
| Проснись, как это работает
|
| Size mekanın değil zekanın sahibi gerek
| Вам нужен интеллект, а не пространство.
|
| Çekil pezevenk hala ilkokul terk
| Слезь с сутенера, все равно брось начальную школу
|
| DeFacto gang bu kez sana yok zerk (Zerk!)
| Банда DeFacto, на этот раз ты не зерк (зерк!)
|
| Hiç vermiyorsun zevk işin gücün fake
| Ты никогда не доставляешь удовольствия, твоя работа, твоя сила фальшива.
|
| Şevke geldi Rap size acilen sevk
| Пришел энтузиазм, рэп тебе срочно отправлен
|
| Tırrek! | Грабли! |
| Kimisinin wack bebesine boş çek gündeme yok çek
| Кто-то ненормальный ребенок
|
| Trrap trrap bu rap jilet
| Ловушка, ловушка, эта рэп-бритва
|
| Vitesin geri ve sana gol gelecek
| Ваше снаряжение вернулось, и вы забьете
|
| Seni boş vereceğim bebe coş delice
| Я собираюсь отпустить тебя, детка, сойти с ума
|
| Ben yapacağım sana hoş gelecek
| я сделаю это, пожалуйста
|
| Kolpa rapini yanladım anan ağladı
| Я спалил рэп Кольпа, твоя мать плакала
|
| Anlayan anladı tayfanız anonim mafya
| Кто понимает, понимает, ваша команда, анонимная мафия
|
| Aynen sen laf yap bi' de tafra ve de kim popüler?
| Точно, пошутишь или скажешь, а кто популярен?
|
| Hemen oraya da ver
| Дайте это прямо там же
|
| Gündeme gelmezsem etraf da yeter esnaf da keder
| Если я не приду на повестку, хватит лавочникам.
|
| Rap nerede beter sözleşme biter yozlaşma ulen
| Рэп, где худший контракт заканчивается коррупцией улен
|
| Boş yapmayıver yüzleşmeye gel
| Не бездействуйте, придите к этому
|
| Bi' de yer bulacağım dissleşmeye gel
| Я найду место, приходи на дисс
|
| Double rhyme’ı varmış kuşum aymış
| У нее двойная рифма, моя птица - луна
|
| Kitlesi darladı albümü baymış
| Его аудитория сузилась, его альбом вышел
|
| Reklamı yetmedi Kadıköy'e sarmış
| Рекламы было недостаточно, он завернул ее в Кадыкёй
|
| Tayfası kolpası elimine olmuş
| Падение экипажа устранено
|
| Kaleme mi sarmış ve eline almış
| Он завернул его в ручку и взял
|
| Mışları muşları mekinize kaymış
| Намордники проскользнули в вашу машину
|
| Sansar yeni yep, o konuda hep!
| Сансар новенький, да, всегда об этом!
|
| İstanbul’un martıları kafanıza sıçmış
| Чайки Стамбула трахнули тебя в голову
|
| Boş-muş deli coşmuş
| пустой
|
| Eli boşmuş geliyormuş gidiyormuş
| Он приходит и уходит с пустыми руками
|
| Bu da benden haddini bilmeyen puştlara muş | И это благословение от меня ублюдкам, которые не знают своего места. |