| İki diriliş 2009'dan 2010'a
| Два воскресения с 2009 по 2010 год
|
| Çekil ekibin yola gelir belli ki koma
| Убирайся, твоя команда уже в пути, явно кома
|
| İki bedenim beynimi yoran eküri mola verelim
| Давайте прервемся с ведомым, который утомляет оба моих тела и мой мозг.
|
| Ve Yürü koma beynini çürütmüş olan
| И пройти через кому, которая сгнила в твоем мозгу.
|
| Bırakıp her şeyi rapimle ben ırakım benim geyik değil
| Отпусти и рэп все, я далеко не мой олень
|
| Yerim mersin ikinci evim kadıköyümdeyim
| Мое место в Мерсине, я в своем втором доме, Кадыкёй.
|
| (Dalıp sor?) senin adın balık bücür beyin
| (Ныряй и спрашивай?) Тебя зовут рыбий мозг
|
| Kaçır dön geri kal yasın küçük değil hadi ölü kalk
| скучаю, вернись, оплакивай, не мало, давай, вставай мертвый
|
| Onlarda senden nasibini alıcak (ahh)
| Они тоже получат свою долю от тебя (ааа)
|
| Al sana nasihat (yeah)
| Вот мой совет (да)
|
| Hakikat 5 santimde ötende dur rahat
| Правда находится в 5 дюймах от вас.
|
| Biz daha ölmedik kalk
| Мы еще не мертвы
|
| Kara kutulara negatif enerjini fırlat
| Бросьте свою негативную энергию в черные ящики
|
| Dedikoduda kabakulak
| свинка в сплетнях
|
| Sus kukla bana de usta bu vuslat (brrrr)
| Заткнись, марионетка, скажи мне освоить этот вуслат (брррр)
|
| Şimdi yere yat
| Теперь спускайся
|
| İnancın olursa postun yaşar
| Если у вас есть вера, ваша кожа будет жить
|
| Ve hasmım kapımda koştuğum kadar (ahh)
| И мой враг, когда я бегу к своей двери (ааа)
|
| Azrail’i görürsen koşturmadan
| Если увидишь Азраила, не беги
|
| Ama unutma onunla dostluğun yasak
| Но помните, ваша дружба с ним запрещена.
|
| Salvo patron beklenen atak (yeah)
| Ожидаемая атака босса залпом (ага)
|
| Bana göre elimde testere kadar
| Для меня это как пила в руке
|
| Keskin yazar anlarsın 30 gün batak
| Крутой писатель, знаете ли, 30 дней болото
|
| Sıcak bi' koğuşta demir bi' yatak
| Железная кровать в теплой палате
|
| Katlet bitmedi savaş kavga dövüş ve tuzak hep telaş
| Резня не окончена, война, бой, бой и ловушка всегда спешат
|
| Affet bitsin savaş diyende var ama dinlemez ekselansları
| Есть такие, которые говорят, простите, да кончится война, но не слушают, ваше превосходительство.
|
| Rahat et fani hayat çekipte gidince bilgin bestekarı
| Расслабься, ученый-композитор, когда смертная жизнь уходит
|
| Soru şöyle özgür yaşadı mı insan? | Вопрос в том, жили ли люди свободно? |
| şimdi doğru söyle Hayır
| скажи правду сейчас нет
|
| Bunu karşıla (karşıla)
| встретить его (встретить его)
|
| Düetim marşını karşılar (karşılar)
| Мой дуэт встречает (встречает) гимн
|
| Aşırı arabesk ağzıma (ağzıma)
| Экстремальный арабеск в мой рот (в мой рот)
|
| E tabi çoğumuz marjinal ama halkına yapar
| Конечно, большинство из нас маргиналы, но они делают это со своим народом.
|
| Bunu karşıla (karşıla evet)
| Познакомься с этим (познакомься, да)
|
| Oraya oturup tartışan (tartışan)
| сижу, спорю (спорю)
|
| Daha doğrusu kalkışan (kalkışan)
| Точнее, попытка (попытка)
|
| Ve çoğumuzdan orjinal o zaman oturma lan!
| А оригинал от большинства из нас потом не отсядет!
|
| Parçala (parçala)
| Разбить (разбить)
|
| Ayak altına katkı yap (katkı yap)
| Содействовать под ногами (содействовать)
|
| İyi veya kötü sattılar (sattılar)
| Они продавались (продавались) хорошо или плохо
|
| Surata yumruğu patlatan (patlatan)
| Удар в лицо (взорваться)
|
| Bi de deliliği atlatan (atlatan)
| И тот, кто преодолел безумие
|
| Sana kılıcını saklatan (saklatan)
| кто заставил тебя спрятать (спрятать) свой меч
|
| Yine kralı hatırlatan (hatırlatan)
| Снова напоминая (напоминая) царю
|
| Evet hepinize saygılar (saygılar)
| Да, привет всем вам (уважает)
|
| Saygılaarrr…
| Искренне…
|
| Kokarca kokusunu arattı çoğunuz
| Многие из вас искали запах скунса
|
| Eski okulum okunu saklar (okunur?)
| Моя старая школа прячет свою стрелу (читали?)
|
| Kompleksin senin ego sorunun
| твой комплекс - проблема твоего эго
|
| Bilgisayara bokunu sakla yok olup
| Спрячь свое дерьмо в компьютер и исчезни
|
| Çekti köpekleri ekmek kokusu
| Привлек собак запахом хлеба
|
| Rap gibi derdimiz ekmek konusu
| Как и рэп, наши беды из-за хлеба.
|
| Sansarın sağı solu kroşe koyuşu
| Правый и левый крючки Мартена
|
| Anladı korkulu patronun ortağı
| Понял, напарник страшного босса
|
| Katlet bitmedi savaş kavga dövüş ve tuzak hep telaş
| Резня не окончена, война, бой, бой и ловушка всегда спешат
|
| Affet bitsin savaş diyende var ama dinlemez ekselansları
| Есть такие, которые говорят, простите, да кончится война, но не слушают, ваше превосходительство.
|
| Rahat et fani hayat çekipte gidince bilgin bu bestekar
| Расслабься, этот композитор - твое знание, когда смертная жизнь уходит
|
| Soru şöyle özgür yaşadı mı insan? | Вопрос в том, жили ли люди свободно? |
| şimdi doğru söyle Hayır | скажи правду сейчас нет |