Перевод текста песни Geriye Dönüş Yok - Narkoz, Sansar Salvo

Geriye Dönüş Yok - Narkoz, Sansar Salvo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Geriye Dönüş Yok, исполнителя - Narkoz
Дата выпуска: 16.04.2020
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Турецкий

Geriye Dönüş Yok

(оригинал)
Problemi ne?
Mini.
Yedi güne giyin
Dedim ama nası giyin lafımı biliyim
Yedi güne giyin diyim de biliyim en iyi miyim ne biliyim
Ama ben iyiyim aç abaza açık ağzını
Bozuk ağzımın agası mısınız aga ya da yarası mısınız?
Benim kadınlı kliplerimin parası mısınız?
Benim takıldığım kadınların babası mısınız?
İşin ederini göndere çeken elleri seviyim
Moruk yolunu siliyim konur sokağı bilirim konak yolunu bilirim
Diyarbakır’a bakın biraz onu da birilim
Adıyaman’ı da Kuzey Kıbrıs’ı da bilirim
Buna devam ederim bi' de gidin buna delirin
Ve de kıyak altyapılar altındadır elimin
İki sene de sekiz kere değişen evimi
Bulamadı yuvayı rapi ve liriği, yüreği
Emin adımlarla daha iyisine giderim
Git.
İşimi bilirim git
Amacını bulamadın amaca koşarım biri bi' bildiğinde bilgiyi amaca koşar o
Bu nası bi' başarı ki aşırı yaşamım
Aşırı yaşamın ışığı da baş aşağı
Metanetli olum burda aşırı başarı
Bu şaraba düşe kalka yaşamı yaşadım
Yaşımı yaşarım ne boşuna koşanım ve insanları tanırım
Biri bana geliyorsa o birine yarar o
Ve zaten etik istiyosan kasabana Kolera
Bu masalara pas atarak açılınca ortam
Kafaları kaçtı iste alev aldı yorganda
Artı yemin ediyorum konuştun arkamdan
Ve liriğimle siliyorum bunu biliyosun
Ama arkamı dönünce beni iyi s*kiyosun kıps
İkiyüzlü dolandırıcı aç göz ne hız lan bu
Hırslan dur burası İstanbul
Üretimin Türk Rap’inde daim adı bu
Bunun antidotu yok hedefini bul
Bu yollar yorsa da geriye dönüş yok
Gerilimi seven için kolaya kaçış yok
Deliye dönüştük yoğrulduk belayla geriye mi düştük
Yok yok geriye dönüş yok
Yok yok geriye dönüş yok
Yok yok yok geriye dönüş yok
Yoğrulduk belayla deliye dönüştük
Üzerinde kaçının bi' salyası var gidip arın hadi öyle otur soframıza
İki lafı bükelim bi' saygı kadar gelir adam olanla tabi ki sonrası da
Kafanızda paranoya var mı daha
Bununla yaşamak meselemiz kaygı kadar
Yörüngeme giriyorsun kay kenara
Senin uzayan diline elimde keski de var
Para bana gerek ama saçmalamam
Bu yüzden aramızı yokuş yapıp açma daha
Bi' çekil kenara fren yapıp da durduramam
Seninle aramızda kocamın bi' fark var ama
Sanıyon mu kendini sen nimet filan
Yok bi' farkın para etmez antikadan
Yalanına sarıl hadi varsayılan
Bi' ihtimalden öteye gidemez hiç bi' yılan
Elim uzun erişirim hiçbi' ara
Seni bu erişimden mahrum etmez polisi ara
Hadi polisi ara sen hadi polisi ara
Sıkıntı veriyor işe veremem ara
Sürüyorum mezara dur yakın olan huzura
Bi' söyleniyo mu nankör olup şımardıkça buna da
Bi' şımardıkça vur ona bu insanoğlu acıya mı bayılıyor anlamadım nasıl olur
acaba?
Dünya bi' arena bu matadora merhaba
Bu metazori yapışıyor üstümüze daha da bi' çıkarı mı var acaba Sırnaşıyor
yalaka ben anlatımı bozukça bir serseriyim kabaca
Rahatıma bakıyorum bozma aga
Sonunda karakola düşürüyor her bi' mola
Bu yüzden ara verip yine burada kaçtı rota
Yalvarıyor basmam için her bi' nota
Bu yollar yorsa da geriye dönüş yok
Gerilimi seven için kolaya kaçış yok
Deliye dönüştük yoğrulduk belayla geriye mi düştük
Yok yok geriye dönüş yok
Yok yok geriye dönüş yok
Yok yok yok geriye dönüş yok
Yoğrulduk belayla deliye dönüştük

Нет Возврата Назад

(перевод)
В чем проблема?
Мини.
Носить семь дней
Я сказал, но я знаю, как одеваться
Я говорю носить его в течение семи дней, и я знаю, что я знаю, если я лучший
Но я в порядке, широко открой рот
Ты боль моего разбитого рта или ты боль?
Ты деньги на мои женские клипы?
Ты отец женщин, с которыми я тусуюсь?
Я люблю руки, которые присылают ценность работы
Я удаляю дорогу старика, я знаю улицу, я знаю дорогу особняка
Посмотрите на Диярбакыр и посмотрите на него немного.
Я знаю и Адыяман, и Северный Кипр.
Я продолжу это и схожу с ума по этому поводу
А также под хорошей инфраструктурой моей руки
Мой дом, который менялся восемь раз за два года
Не мог найти дом, рэп и лирика, сердце
Я пойду лучше с уверенными шагами
Идти.
я знаю, что моя работа идет
Ты не мог найти свою цель, я бегу к цели, когда кто-то что-то знает, он бежит за знаниями
Что это за успех мой сверхживой
Свет экстремальной жизни тоже перевернут
Я непоколебим здесь, экстремальный успех
Я прожил жизнь, падая в это вино
Я живу в своем возрасте, я бегу напрасно, и я знаю людей
Если кто-то придет ко мне, это принесет пользу кому-то
И холера в твоем уже этичном городе
Когда эти столики открываются проходом, атмосфера
Их головы отлетели и загорелись на одеяле
Плюс я клянусь, ты говорил за моей спиной
И я стираю это своей лирикой, ты знаешь
Но ты хорошо меня трахаешь, когда я отворачиваюсь
лицемерный обман голодный глаз какая это скорость
Не жадничай, это Стамбул
Это название произведения в турецком рэпе
Нет противоядия от этого, найди свою цель
Хотя эти дороги утомительны, нет пути назад
Для тех, кто любит напряжение, нет легкого выхода.
Мы сошли с ума, нас замесили, мы с бедой отвалились?
Нет нет не вернуться
Нет нет не вернуться
Нет, нет, нет, нет пути назад
Нас замесили, мы сошли с ума от неприятностей
Сколько слюни на это пускают?
Загнем два слова, это же сколько уважения, конечно после мужика
У тебя еще паранойя в голове?
Речь идет о том, чтобы жить с этим так же, как с тревогой.
Ты выходишь на мою орбиту, ускользай
У меня в руке долото для твоего длинного языка
Мне нужны деньги, но я не ерунда
Вот почему между нами труднее сделать уклон.
Просто отойди в сторону, я не могу затормозить и остановиться
Между вами и моим мужем есть разница, но
Как вы думаете, вы благословение или что-то в этом роде?
Нет, ты ничего не стоишь от антиквариата
Обними свою ложь по умолчанию
Ни одна змея не может пойти дальше «возможности».
У меня длинная рука, чтобы ничего не достичь
Это не лишает вас доступа, звоните в полицию
Давай, звони в полицию, давай, звони в полицию
Скучно, не могу дать на работу, звоните
Я еду, остановись в могилу, в покой, что рядом
Сказано ли, что пока ты неблагодарный и избалованный
Ударь его, когда он избалуется, я не понимаю, как этот человек любит боль
что о?
Мир - арена, привет этому матадору
Эта метафора прилипает к нам, есть ли в ней дальнейший интерес?
крик, я бродяга примерно
Я смотрю на свой комфорт, не нарушай его
В конце концов, каждый раз, когда вы делаете перерыв, вы попадаете в полицейский участок.
Вот почему он сделал перерыв и снова сбежал сюда
умоляя меня ударить каждую ноту
Хотя эти дороги утомительны, нет пути назад
Для тех, кто любит напряжение, нет легкого выхода.
Мы сошли с ума, нас замесили, мы с бедой отвалились?
Нет нет не вернуться
Нет нет не вернуться
Нет, нет, нет, нет пути назад
Нас замесили, мы сошли с ума от неприятностей
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Dum Taka Dum 2014
Katliam 3 ft. Anıl Piyancı, Şanışer, Yener Çevik 2019
Sor Bize ft. Sansar Salvo 2015
Hakikatler ft. Sansar Salvo 2016
Koptu Kayış ft. Kaan Boşnak 2021
Aksi Olma 2009
HighTech ft. Defkhan, Sansar Salvo 2019
Yarın Ölümü Beklemek Yerine ft. Sansar Salvo 2016
Rampa ft. Arda Aydoğdu, Firar, Radio Edit 2021
Herkes Doğru ft. Sansar Salvo 2016
Doğru Söyle 2010
Sigara Yanınca 2012
Pislik ft. Xir 2020
Görmedin Say ft. Narkoz 2017
Sigara Yanınca (Enstrumental) 2012
Büyük Yalnızlık [From "Çilek"] ft. Sansar Salvo 2014
Bunlar Kim ft. Sansar Salvo, Xir, Rapozof 2010
Hayat ft. Sansar Salvo 2018
Yakında Sans 2016
Kiminin Kelimesi 2013

Тексты песен исполнителя: Sansar Salvo

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
IN PIECES 2021
Te llegará una rosa 2015
Когда деревья были большими 2022
Greif Ein 2005
Cartas Sin Marcar 2005
Strike It Rich 2020
Faster ft. Young Scooter 2013
Interrogativa Cantilena 2022
The Me I Knew ft. Markus Reuter, Bernhard Wöstheinrich, Tim Bowness 2003