Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sandmännchen, исполнителя - Udo Lindenberg. Песня из альбома Udopia, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.08.1973
Лейбл звукозаписи: EastWest
Язык песни: Немецкий
Sandmännchen(оригинал) |
Die Sandmännchen kamen auf leisen Sohlen |
um sich den Sand abzuholen |
sie taten das nun schon jahrtausendelang |
allmählich sind die Strände leer und blank |
Da ist nicht mehr viel zu streuen da |
Dünen, ganz mickrig und nur noch 'n paar |
am besten weicht man aus auf die Sahara |
denn der Strand an unserem Meer gibt nicht mehr viel her |
Der Deichgraf Hauke Wattenschlick |
und ein Kurvater namens Mövenbig |
schrieben 'n Protestbrief nach Bremervörde |
an die Deutsche Schlafbehörde |
Sie schlugen vor, daß man sich so arrangiert |
für die Kleinen werden noch 'n paar Dünen reserviert |
für die Älteren aber, |
sind sie nachts noch zu munter |
heißt es: Ausziehen, hinlegen, |
Reizwäsche runter… |
Refrain: |
Hallo Süße, hör mal her |
es gibt ja nun in Deutschland |
keine Sandmännchen mehr |
wir müssen jetzt schmusen, bis die Poofe kracht |
ich muß ja irgendwas tun, was dich müde macht |
ich werd dich jetzt erschöpfen, aber auf die nette |
du brauchst auch keine Schlaftablette |
komm, nimm mich, und dann heben wir ab und nachher sind wir so richtig schön schlapp |
Ja, früher war das so geregelt |
da kam so’n Sandsack angesegelt |
er streut dir das Zeug ins Auge rein |
und schon buchst du ins Meer der Träume ein |
Doch dann gabs diesen Riesenputz |
mit den Leuten vom Küstenschutz |
man entzog den Sandmännern die Lizenz |
ja, was machen wir denn jetzt bloß |
wenn du nicht pennst? |
Песочные человечки(перевод) |
Песочные люди пришли на тихие ноги |
набрать песок |
они делают это на протяжении тысячелетий |
постепенно пляжи пустеют и голые |
Там не так много осталось разбросать |
Дюны, очень маленькие и всего несколько |
лучше всего переключиться на Сахару |
потому что пляж на нашем море уже мало что дает |
Дайкмастер Хауке Ваттеншлик |
и Курватер по имени Мёвенбиг |
написал письмо протеста в Бремерверде |
в Немецкое управление по сну |
Они предложили устроиться таким образом |
несколько дюн зарезервированы для самых маленьких |
но для пожилых |
Вы все еще слишком бдительны ночью? |
говорит: раздевайся, ложись, |
Белье вниз... |
Припев: |
Привет, дорогая, слушай сюда |
есть сейчас в Германии |
больше нет песчаных людей |
теперь мы должны обниматься, пока Пуф не треснет |
Я должен сделать что-то, что тебя утомляет |
Я утомлю тебя сейчас, но по-хорошему |
тебе тоже не нужно снотворное |
давай, возьми меня, а потом мы взлетим, а потом мы очень устанем |
Да, так было раньше |
пришел мешок с песком |
он брызгает тебе в глаза |
а ты уже бронируешь в море грез |
Но потом была эта гигантская уборка |
с береговой охраной |
у песочников отозвали лицензию |
да что теперь будем делать? |
если не спишь? |