Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Swedish Fish, исполнителя - Sage Francis. Песня из альбома Sick of Waiting Tables, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 31.12.2000
Лейбл звукозаписи: Strange Famous
Язык песни: Английский
Swedish Fish(оригинал) |
Yo. |
We’re not gonna take it |
No! |
We’re not gonna take it |
We’re not gonna take it… anymore! |
To all my intelligent motherfuckers |
(Word! Yo yo, aiiight aiight, peace dunny! No doubt. Peace. Respect) |
To all my inbred knuckleheads reppin' the culture |
(Yeah, represent that shit! True. Respect!) |
To all the clever ass fuckers out there |
(Shit is real! Shit is motherfuckin' real! Peace!) |
To all my Swedish Fish |
(Swim wit me. Holla if ya hear me. Booaw booaw booaw booaw!) |
Sage Francis. |
Oh yeah. |
That’s one of these smart motherfuckers right? |
Yeah. |
One of those kids that’ll think ya to death. |
Hahaha |
This Osgood-Schlatters Syndrome in my bones and my knee hurts |
Must have jumped into an unclean gene pool feet first |
The rebirth of slick hair |
With more «Wooo"s than Ric Flair |
Got me blockin' eyes and ears and the rest of my senses are prepared |
From the thick air that I breath |
How did I get here? |
I believe |
It’s time to scream, «What's the chime?» |
They leave no trace |
Remove the birth marks from your face |
Being handicapped is a bitch |
But I’m sick of watching her park in my space |
How 'bout I hop up on your face and pop this wheely |
Clutch my stick shift, you gots to feel me |
Growin' too big for the clown costumes |
Stupid wig |
Got self proclaimed vets in the game askin' their dogs, «Who's the new kid?» |
I say, «Um, I’m 32.» |
Been here for more than 10 years and never heard of you, so what the fucks your |
curfew? |
«Say what? |
10 years? |
God damn?! |
That’s practically a decade.» |
and I say, «So, you a math man?» |
How 'bout we go 50/50 on our friendship |
They say, «Meet me half way, fuck this 50% shit!» |
How smart are we? |
Very smart |
Received a Valentine’s Day voice mail from Mary Hart and then I passed out |
Plus the lights were blinking |
Too much leisure induces seizures |
I’m blacked out but it looks like I’m thinking |
Reaching for the ceiling |
Pulling down the skyline |
You knew I was around |
Once I broaden your horizon just to show you the night time |
Captain Kirk beam me back to Price Line |
And buy my ticket out of the pop culture |
There’s no intelligent life to find |
I’m off the meter, off the hook, I’m off-line |
Frankly I’m awful |
So underground, I need an oxygen tank and snorkel |
Untrying |
To the simple minded, plain and normal |
One time |
Take me Lord, make me mortal |
Yeah, to all my intelligent motherfuckers |
(Let's build! Respect respect. Shit is real B! Yeah, respect!) |
Peace to all my headcrackin' melon bruisers |
(Ayo, aiight aiight. No doubt. Get this money yo!) |
Respect to all my dumb bitches |
(True. My shit is real ho. Respect. Respect. Ha. Yo. True.) |
(перевод) |
Эй. |
Мы не собираемся брать это |
Нет! |
Мы не собираемся брать это |
Мы не собираемся это терпеть… больше! |
Всем моим умным ублюдкам |
(Слово! Эй, эй, эй, эй, мир, Данни! Без сомнения. Мир. Уважение) |
Всем моим врожденным болванам, представляющим культуру |
(Да, представляю это дерьмо! Верно. Респект!) |
Всем умным задницам |
(Дерьмо настоящее! Дерьмо чертовски настоящее! Мир!) |
Всем моим шведским рыбам |
(Плывите со мной. Кричите, если вы меня слышите. Бу-бу-бу-бу-бу-у!) |
Сейдж Фрэнсис. |
Ах, да. |
Это один из этих умных ублюдков, верно? |
Ага. |
Один из тех детей, которые задумают тебя до смерти. |
Хахаха |
Этот синдром Осгуда-Шлаттерса в моих костях и у меня болит колено |
Должно быть, прыгнул в нечистый генофонд ногами вперед |
Возрождение гладких волос |
С большим количеством «Woooo», чем Ric Flair |
У меня заблокированы глаза и уши, а остальные мои чувства готовы |
Из густого воздуха, которым я дышу |
Как я сюда попал? |
Я верю |
Пора кричать: «Что за звон?» |
Они не оставляют следов |
Удалите родимые пятна с вашего лица |
Быть инвалидом - это сука |
Но мне надоело смотреть, как она паркуется в моем пространстве |
Как насчет того, чтобы я запрыгнул тебе на лицо и вытащил этот колесный диск? |
Сцепи мою палку переключения передач, ты должен чувствовать меня |
Слишком большой для клоунских костюмов |
Глупый парик |
В игре есть самопровозглашенные ветераны, которые спрашивают своих собак: «Кто новенький?» |
Я говорю: «Мм, мне 32». |
Я здесь уже более 10 лет и никогда о вас не слышал, так что, черт возьми, ваш |
комендантский час? |
"Чего-чего? |
10 лет? |
Черт возьми?! |
Это практически десятилетие». |
и я говорю: «Так ты математик?» |
Как насчет нашей дружбы 50/50? |
Они говорят: «Встретимся на полпути, к черту это 50% дерьмо!» |
Насколько мы умны? |
Очень умно |
Получил голосовое сообщение на День святого Валентина от Мэри Харт, а затем потерял сознание |
Плюс мигали лампочки |
Слишком много досуга вызывает судороги |
Я потерял сознание, но похоже, что я думаю |
Достижение потолка |
Потянув за горизонт |
Ты знал, что я рядом |
Однажды я расширил твой кругозор, чтобы показать тебе ночное время |
Капитан Кирк телепортирует меня обратно в Прайс-Лайн. |
И купить мой билет из поп-культуры |
Нет разумной жизни, чтобы найти |
Я сошел со счетчика, с крючка, я не в сети |
Честно говоря, я ужасен |
Итак, под землей, мне нужен кислородный баллон и трубка |
не пытаясь |
Простодушным, простым и нормальным |
Один раз |
Возьми меня, Господи, сделай меня смертным |
Да, всем моим умным ублюдкам |
(Давайте строить! Уважайте уважение. Дерьмо настоящее Б! Да, уважение!) |
Мир всем моим головокружительным дыням |
(Айо, ай-ай-ай. Без сомнения. Получите эти деньги, йо!) |
Уважение ко всем моим тупым сукам |
(Правда. Мое дерьмо настоящее хо. Уважаю. Уважаю. Ха. Йо. Верно.) |