| You get over me
| ты переживаешь меня
|
| You get over me
| ты переживаешь меня
|
| You get over me
| ты переживаешь меня
|
| You, you
| Ты, ты
|
| Babygirl I done been over myself (out of myself)
| Babygirl я сделал над собой (из себя)
|
| Over the counter and under the shelf
| Над прилавком и под полкой
|
| Into the wild-wild hidin' wealth
| В дикие-дикие сокровища прячутся
|
| You think really gonna tell me to do nothing else
| Ты думаешь, что действительно скажешь мне больше ничего не делать
|
| Hurled insults to me like that shit helps
| Швырял в меня оскорбления, как будто это дерьмо помогает
|
| Got a malleable muscle in my chest
| У меня податливая мышца в груди
|
| Yes it breaks (it heals) it freezes (it melts)
| Да, ломается (заживает), замерзает (тает)
|
| It sees itself in the worst of light
| Он видит себя в худшем свете
|
| And it curses the day that I learned to write
| И это проклинает тот день, когда я научился писать
|
| The guys are all «Do you even lift bro?»
| Ребята все такие: «Братан, ты хоть поднимаешь?»
|
| Shit no I don’t, girls are like «Ew
| Черт, нет, девушки такие: «Фу
|
| He drive a Prius, he saving money, he’s hoarding cash
| Он водит Prius, он экономит деньги, он копит деньги
|
| Who does he think he is?
| Кем он себя считает?
|
| What’s the point of living if you can’t ball and flash?» | Какой смысл жить, если ты не умеешь бить и блеснуть?» |
| (Balderdash!)
| (Чушь!)
|
| Even more than half of them broads don’t have a passport
| Даже больше половины из них не имеют паспорта
|
| I’m a citizen of the world, girl, I couldn’t take you there if you asked for it
| Я гражданин мира, девочка, я не мог бы отвезти тебя туда, если бы ты попросила об этом
|
| Oh I know, get over myself, all you see is me holding myself
| О, я знаю, преодолей себя, все, что ты видишь, это то, что я держусь
|
| What you don’t see is an OG oak tree protecting the forest like nobody else
| Чего вы не видите, так это дуба OG, защищающего лес, как никто другой.
|
| I pop that lumberjack venemous beard, had a gold digger won by the end of the
| Я выпущу эту ядовитую бороду дровосека, если бы золотоискатель выиграл к концу
|
| year
| год
|
| I let it get so long I could fuck it, after that I’ll let you cut it
| Я позволил этому затянуться так долго, что мог бы трахнуть его, после этого я позволю тебе его порезать
|
| Shyeah, I’m over myself so much that I’m just looking down on myself
| Shyeah, я настолько над собой, что я просто смотрю на себя свысока
|
| As I watch everybody try to bad talk pride
| Когда я смотрю, как все пытаются плохо говорить о гордости
|
| And they constantly strive to be proud of themselves
| И они постоянно стремятся гордиться собой
|
| Follow the beat of another conundrum
| Следите за ритмом другой загадки
|
| Get out of the heat, rent a cottage in London
| Спасайтесь от жары, арендуйте коттедж в Лондоне
|
| I’m on a retreat and I’m under the assumption
| Я в отступлении, и я в предположении
|
| No matter where I go there I am
| Куда бы я ни пошел, я там
|
| Middle-earth excursion, head to New Zealand
| Экскурсия по Средиземью, поездка в Новую Зеландию
|
| Shoot for the stars and I’m breaking the ceiling
| Стреляй по звездам, и я разбиваю потолок
|
| Center of the Universe, can’t shake the feeling no matter where I go there I am
| Центр Вселенной, не могу избавиться от чувства, куда бы я ни пошел, там я
|
| Honey I been over myself, out of my self
| Дорогая, я был над собой, вне себя
|
| Extra extra large, rocking sexy socks with garter belts
| Очень большие сексуальные носки с поясом для чулок
|
| You ain’t really gots to tell me nothing (you already said)
| Ты действительно не должен мне ничего говорить (ты уже сказал)
|
| You ain’t really gots to say Nathan (god damn broken record)
| Вы действительно не должны говорить Натан (черт возьми, заезженная пластинка)
|
| Oh I know, I know I let myself go
| О, я знаю, я знаю, что позволил себе уйти
|
| I simply slipped through my own pathetic crib
| Я просто проскользнул через свою жалкую кроватку
|
| Can never really get a firm grasp of my true inner glow
| Никогда не смогу по-настоящему понять свое истинное внутреннее сияние
|
| But tell me the truth, you’re more pissed that I let go of you cause it was
| Но скажи мне правду, ты больше злишься, что я отпустил тебя, потому что это было
|
| overdue
| просроченный
|
| In person your life don’t look nearly as well put together as all your photos do
| Вживую ваша жизнь выглядит не так хорошо, как на всех ваших фотографиях.
|
| But that’s ok but eventually, since you push me, since you press me
| Но это нормально, но в конце концов, раз уж ты меня подтолкнул, раз ты подтолкнул меня
|
| Fuck your non-stop, toxic, drama carpetbagging, fuck your selfie
| Трахни свое безостановочное, токсичное, драматическое саквояж, трахни свое селфи
|
| Oh I’m the pig, you’re trying to strangle me in a blanket though
| О, я свинья, ты пытаешься задушить меня в одеяле, хотя
|
| You’re a GMO seed of breed in my organic garden
| Ты ГМО-семя породы в моем органическом саду
|
| Wanting my resources to make it grow (oh hell no)
| Желание, чтобы мои ресурсы росли (о, черт возьми, нет)
|
| It’s a courtesy call-back, let the pilot fly
| Это вежливый ответ, пусть пилот летит
|
| I’ll be your emergency contact if you’ll be my ride or die
| Я буду вашим экстренным контактом, если вы будете моей поездкой или умрете
|
| Could’ve followed the pride and then follow the footsteps
| Мог бы последовать за гордостью, а затем пойти по стопам
|
| Out of my mind I’m not out of the woods yet
| Я не в своем уме, я еще не вышел из леса
|
| I’m trying to find a location that’s good yet
| Я пытаюсь найти подходящее место
|
| No matter where I go there I am
| Куда бы я ни пошел, я там
|
| Over the counter and under the shelf
| Над прилавком и под полкой
|
| Into the wild-wild hidin wealth
| В дико-диком прятавшемся богатстве
|
| You ain’t really got to tell me to do nothing else
| Вы действительно не должны говорить мне ничего не делать
|
| Cause I’ve heard it all before from a sharper tongue with a lot more scorn
| Потому что я слышал все это раньше от более острого языка с гораздо большим презрением
|
| Performing self flagellation with improper form until the copper’s gone
| Выполнение самобичевания в неправильной форме, пока медь не исчезнет
|
| (Over myself, out of myself)
| (Над собой, вне себя)
|
| (Extra extra large) | (Очень большой) |