| Patience is a virtue, virtue is a grace
| Терпение — это добродетель, добродетель — это благодать
|
| Grace is a little girl who wouldn’t wash her face
| Грейс — маленькая девочка, которая не умывалась
|
| Grace is a virtue, virtue is a mean
| Благодать — это добродетель, добродетель — это средство
|
| Between two extremes, one of excess, one of deficiencies
| Между двумя крайностями, одна из излишеств, другая из недостатков
|
| Patience is a virtue, virtue is a dirty stain
| Терпение - добродетель, добродетель - грязное пятно
|
| Cleanliness is next to godliness and isn’t worth the pain
| Чистота рядом с благочестием и не стоит боли
|
| Grace is a virtue, virtue of the pageant
| Благодать - это добродетель, достоинство театрализованного представления
|
| And this is not a love ballad
| И это не баллада о любви
|
| You suggested Lithium to get me better again
| Вы предложили литий, чтобы снова вылечить меня
|
| That is unless if we, uhm, get together again
| Если только мы, гм, снова не соберемся
|
| But that ain’t gonna happen, never again
| Но этого не будет, никогда больше
|
| Send my well wishes to your nutritionist
| Передайте мои наилучшие пожелания вашему диетологу
|
| Your dietician, your pharmacist
| Ваш диетолог, ваш фармацевт
|
| Your personal trainer and your accomplices
| Ваш личный тренер и ваши сообщники
|
| Your partners in thought crime
| Ваши партнеры по мыслепреступлениям
|
| Your criminal groupthink and doctors online
| Ваше преступное групповое мышление и врачи онлайн
|
| There is a difference between what is and isn’t
| Есть разница между тем, что есть, и тем, чего нет
|
| Business and friendship
| Бизнес и дружба
|
| Parental assistance and an assistant
| Родительская помощь и помощник
|
| A permanent solution and a quick-fix
| Постоянное решение и быстрое исправление
|
| A fit body and sound mind
| Здоровое тело и здоровый дух
|
| A hundred hour weeks and dangerous amounts of downtime
| Сто часов в неделю и опасное количество простоев
|
| You got a lot to offer, but you’re not an author
| У вас есть что предложить, но вы не автор
|
| If I kill your persecution complex that don’t make you a martyr
| Если я убью твой комплекс преследования, это не сделает тебя мучеником
|
| Drop the styrofoam cross, you can’t walk on water
| Бросьте пенопластовый крест, по воде нельзя ходить
|
| You could use it for floatation, not a flying saucer
| Вы могли бы использовать его для плавания, а не летающей тарелки
|
| You suggested professional help like I wasn’t mentally well
| Вы предложили профессиональную помощь, как будто я психически нездоров
|
| What I was feeling wasn’t meant to be felt
| То, что я чувствовал, не должно было ощущаться
|
| Duly noted, you’ll be quoted in the eulogy
| Должным образом отмечено, вы будете цитироваться в хвалебной речи
|
| It’ll be passed off as poetry, between you and me
| Это будет выдано за поэзию, между нами
|
| I know you know the difference between confession and conjecture
| Я знаю, ты знаешь разницу между признанием и догадкой.
|
| Prosody and needing to be lectured to a meter
| Просодия и потребность в чтении лекций до метра
|
| The student becomes the teacher, the son becomes a parent
| Ученик становится учителем, сын становится родителем
|
| From a scab to teamster, the sun becomes apparent
| Солнце становится очевидным
|
| From a chemical imbalance to a litany of habits
| От химического дисбаланса до множества привычек
|
| And this is not a love ballad
| И это не баллада о любви
|
| You should drown me in that womanhood or teach me how to swim
| Вы должны утопить меня в этой женственности или научить меня плавать
|
| Beat me with my own hands or tie down my limbs
| Бей меня своими руками или свяжи мне конечности
|
| Suffer for my sins or let me suffer from within
| Страдай за мои грехи или позволь мне страдать изнутри
|
| But in the end this is not a love ballad
| Но в конце концов это не баллада о любви
|
| We can battle with tattoos to cover up the bruises
| Мы можем бороться с татуировками, чтобы скрыть синяки
|
| The first to show any sign of discomfort loses
| Проигрывает тот, кто первым проявит хоть малейший признак дискомфорта.
|
| For the first time in a long time you’re not who my muse is
| Впервые за долгое время ты не моя муза
|
| And this is not a love ballad
| И это не баллада о любви
|
| I’m not thirsty, I just got hungry eyes and you look appetizing
| Я не хочу пить, у меня просто голодные глаза, а ты выглядишь аппетитно
|
| From a distant stare, broken eye contact in disrepair
| Издалека, сломанный зрительный контакт в плохом состоянии
|
| Sometimes I disappear. | Иногда я исчезаю. |
| Oh, now you see me?
| О, теперь ты видишь меня?
|
| I’m part Irish Goodbye, other part Harry Houdini
| Я наполовину ирландское прощание, наполовину Гарри Гудини.
|
| Put my feet to the fire, I’ve got Satan on my heels
| Положите мои ноги в огонь, у меня сатана на пятках
|
| If it’s all about prestige, just wait for the reveal
| Если все дело в престиже, просто дождитесь раскрытия
|
| I’ve got a new bag of tricks to turn, a new black magic woman witch to burn
| У меня есть новый набор трюков, чтобы сжечь новую черную волшебницу-ведьму.
|
| So much for live and learn
| Так много для жизни и обучения
|
| Patience is a virtue, virtue is a grace
| Терпение — это добродетель, добродетель — это благодать
|
| Grace is a little girl who wouldn’t wash her face
| Грейс — маленькая девочка, которая не умывалась
|
| Grace is a virtue, virtue is a mean
| Благодать — это добродетель, добродетель — это средство
|
| Between two extremes, one of excess, one of deficiencies
| Между двумя крайностями, одна из излишеств, другая из недостатков
|
| Patience is a virtue, virtue is a dirty stain
| Терпение - добродетель, добродетель - грязное пятно
|
| Cleanliness is next to godliness and isn’t worth the pain
| Чистота рядом с благочестием и не стоит боли
|
| Grace is a virtue, virtue of the pageant
| Благодать - это добродетель, достоинство театрализованного представления
|
| And this is not a love ballad
| И это не баллада о любви
|
| It’s a music box that haunts me from the top-shelf of the bedroom closet
| Это музыкальная шкатулка, которая преследует меня с верхней полки шкафа в спальне.
|
| I don’t touch it, it just cuddles with my conscience
| Я не трогаю его, он просто обнимает мою совесть
|
| I’m on constant guard, jittery the whole night
| Я на постоянной страже, нервничаю всю ночь
|
| Clinging to sheets because it sings to me slow-like
| Цепляясь за простыни, потому что они медленно поют для меня
|
| And that’s her song running through an hourglass
| И это ее песня, бегущая сквозь песочные часы
|
| Built with two wine bottles that I found in a flower patch
| Построен из двух винных бутылок, которые я нашел на цветочной грядке.
|
| Planted in quicksand, refusing to sink fast
| Посаженный в зыбучие пески, отказывающийся быстро тонуть
|
| Abusing me slow, I hear the music and I think back
| Оскорбляя меня медленно, я слышу музыку и вспоминаю
|
| Before the fall, before the set up
| Перед падением, перед установкой
|
| Before the interest in sex even developed
| Еще до того, как появился интерес к сексу
|
| I fell in love with distance, it’s an ex’s best friend
| Я влюбился в расстояние, это лучший друг бывшего
|
| There used to be revenge, but I couldn’t see no end
| Раньше была месть, но я не видел конца
|
| So I had to switch the lens and then focus on some flesh
| Так что мне пришлось переключить объектив, а затем сфокусироваться на какой-то плоти.
|
| No more clinging to old threads | Больше не нужно цепляться за старые темы |