| We walk as two, but we’ll leave one set of tortured footprints/
| Мы идем вдвоем, но оставляем одну пару измученных следов/
|
| Now here she comes… walking through the door… giving that look. | И вот она идет… проходит через дверь… с таким взглядом. |
| Since/
| С/
|
| I roll with shook wimps… I'm shaking in my boots/
| Катаюсь с трясущимися слабаками… Я трясусь в сапогах/
|
| Kids are behind me eating steak and soup, talking 'bout beatbreaks and loops/
| Дети позади меня едят стейк и суп, говорят о битбрейках и петлях.
|
| And I wanna' turn around… join in on the convo, but I ain’t got jack to say/
| И я хочу повернуться ... присоединиться к разговору, но у меня нет домкрата, чтобы сказать /
|
| And it’s sad to say… I'm just a poetry fag actin' gay in my black beret/
| И это грустно констатировать... Я всего лишь поэтический педик, играющий гея в моем черном берете.
|
| I just came to this wack-ass café /
| Я только что пришел в это дурацкое кафе /
|
| To drink an ice coffee and kill a bit of time before the matinee/
| Выпить кофе со льдом и убить немного времени перед утренником/
|
| Why oh why did I need Cappaccino Cooler?/
| Зачем, зачем мне понадобился Кулер для капучино?/
|
| Now I’m trying to avoid eye contact. | Теперь я стараюсь избегать зрительного контакта. |
| Lets see if I can fool her/
| Посмотрим, смогу ли я ее обмануть/
|
| I put a look of concentration on my face as I scribble on a napkin/
| Я сосредоточенно смотрю на свое лицо, пока рисую на салфетке/
|
| Squinting my eyes, acting like I’m really serious about this mess of
| Прищурив глаза, действуя так, как будто я действительно серьезно отношусь к этому беспорядку
|
| non-sensical pen action/
| бессмысленное действие пера /
|
| A web of chicken scratch and ink blots/
| Паутина куриных царапин и чернильных пятен/
|
| Is she still there? | Она все еще там? |
| Standing awkwardly glaring? | Стоишь, неловко глядя? |
| I think not/
| Думаю, нет/
|
| Look up… think again. | Посмотрите вверх… подумайте еще раз. |
| Shit… now when/
| Дерьмо ... теперь, когда /
|
| Is she going stop making me waste ink from my pen as I sit and pretend/
| Она перестанет заставлять меня тратить чернила из моей ручки, пока я сижу и притворяюсь/
|
| I knew I should have come with a friend. | Я знал, что должен был прийти с другом. |
| I shrink and I send/
| Я уменьшаюсь и посылаю /
|
| Myself into meditation… and I’m on the brink of Zen/
| Я в медитации… и я на грани дзен/
|
| Is she buying it? | Она покупает это? |
| I pick up my empty glass… tilt it. | Я беру свой пустой стакан… наклоняю его. |
| and drink the flem/
| и пить флем /
|
| She’s STILL scoping! | Она ВСЕ ЕЩЕ рассматривает! |
| in fact, this chick’s a 10/
| на самом деле, эта цыпочка 10/
|
| At least in my book… which isn’t all that well read, but it’s been said /
| По крайней мере, в моей книге… которая не очень хорошо читается, но было сказано /
|
| Once she gets her grip on men they simply bend/…backwards
| Как только она овладевает мужчинами, они просто прогибаются/... назад.
|
| She attracts nerds, jocks, substitutes and student teachers /
| Она привлекает ботаников, качков, заменителей и студентов-преподавателей.
|
| Who all profess their love for all of her protruding features/
| Которые все заявляют о своей любви ко всем ее выступающим чертам /
|
| There’s no fooling this creature, she’s WAY fine/
| Эту тварь не обманешь, она НАМНОГО в порядке/
|
| So dope, I’d have to smuggle her across state lines or else pay fines/
| Так что, черт возьми, мне придется переправить ее через границу штата или заплатить штрафы.
|
| What’s holding me back is what I heard through the grape vine/
| Меня удерживает то, что я слышу сквозь виноградную лозу/
|
| She’s a non-conformist freak who only comes out in the daytime/
| Она урод-нонконформист, которая выходит только днем.
|
| «Don't look at me.» | «Не смотри на меня». |
| I can feel the burn of her stare on my sensitive skin/
| Я чувствую жжение от ее взгляда на своей чувствительной коже.
|
| I’m anti-social and I don’t know how conversational sentences begin/
| Я антисоциален и не знаю, как начинаются разговорные предложения.
|
| Plus, I’m allergic to the medicine of sexual healing/
| Кроме того, у меня аллергия на лекарство от сексуального исцеления.
|
| This impotence is sickening. | Это бессилие отвратительно. |
| She’s sensual… appealing/
| Она чувственная… привлекательная/
|
| Now I’m covering up my crotch region by crossing my legs/
| Теперь я прикрываю область промежности, скрещивая ноги.
|
| Lost in thoughts of whores in my bed. | Потерялся в мыслях о шлюхах в моей постели. |
| It’s awful… so I’m forcing my head/
| Это ужасно… так что я напрягаю голову/
|
| Into my forearms. | В мои предплечья. |
| I should… invite her for a cup of Joe/
| Я должен… пригласить ее на чашку Джо/
|
| It would do more harm than good… I just know/
| Это принесет больше вреда, чем пользы… Я просто знаю/
|
| I mean… she's no Natalie Portman, and I’ve been kind of holding out for her/
| Я имею в виду ... она не Натали Портман, и я как бы держусь за нее /
|
| Naturally… Now my thoughts spin… and she’s on the «out» for sure/
| Естественно... Сейчас мысли кружатся... а она точно на "ауте"/
|
| Gradually… contort my mindframe so no doubts occur/
| Постепенно… искажайте мой образ мыслей, чтобы не возникало сомнений.
|
| I activate testicular bravery and I shout to her/
| Я активирую тестикулярную храбрость и кричу ей /
|
| Our eyes lock
| Наши глаза блокируются
|
| And time stops…/
| И время останавливается…/
|
| She floats over to my spot…
| Она подплывает к моему месту…
|
| And I say «Hi, I’m not/
| И я говорю: «Привет, я не /
|
| Trying to hit on you like the way all these other guys jock/
| Пытаюсь подкатить к тебе, как все эти парни.
|
| I just wanna' let you know… I'm the type of person who lies a lot/
| Я просто хочу, чтобы вы знали… Я из тех людей, которые много лгут/
|
| Sometimes I fart and I pick my nose like a maniac/
| Иногда я пукаю и ковыряюсь в носу, как маньяк.
|
| I’d be glad to front the cost of a date with you as long as you pay me back/
| Я был бы рад оплатить свидание с вами, если вы вернете мне деньги.
|
| If we ever reach the friendship level where things like that are shared/
| Если мы когда-нибудь достигнем уровня дружбы, когда такие вещи станут общими/
|
| And I know my facial hair is weird… but I’ve been waiting for someone like you
| И я знаю, что у меня странные волосы на лице... но я ждал кого-то вроде тебя
|
| to shave my beard/
| сбрить бороду/
|
| I’m usually more discreet about my insecurities, but today… I just ain’t
| Обычно я более осторожен в отношении своей неуверенности, но сегодня... я просто не
|
| prepared."/
| готовый."/
|
| In all honesty… this dame just stared/
| Честно говоря… эта дама просто смотрела/
|
| And I was like «Uhhh…yeah…/
| И я подумал: «Угу… да…/
|
| So ummm… heh…»
| Итак, мммм… хе…»
|
| Nervous twitches were initiated and out nostrils flared/
| Начались нервные подергивания, и ноздри раздулись.
|
| Our eyes started wandering and I was rocking in my chair/
| Наши глаза начали блуждать, и я раскачивался на стуле/
|
| I just continued on scared that I lost her… in my upfront approach/
| Я просто продолжал, боясь, что потерял ее… в моем прямом подходе/
|
| She looked at my napkin and noticed what I wrote/
| Она посмотрела на мою салфетку и заметила, что я написал/
|
| …which was nothing
| …что было ничем
|
| I said «The funny thing is… I could have used you as a muse/
| Я сказал: «Самое смешное, что… я мог бы использовать тебя как музу/
|
| Wrote you sonnets in iambic pentameter and then produced/
| Написал тебе сонеты пятистопным ямбом, а потом продюсировал/
|
| Mass amounts of unsent love letters and out-of-tune love ballads/
| Масса неотправленных любовных писем и фальшивых любовных баллад.
|
| Some valid… but most just to get you thinking of marriage/
| Некоторые действительные… но большинство просто для того, чтобы заставить вас задуматься о браке/
|
| It’s untrue. | Это неправда. |
| I don’t want to create a first impression I can’t live up to/
| Я не хочу производить первое впечатление, которому не могу соответствовать.
|
| I… just…wanna…
| Я просто хочу…
|
| She said «Nuff said. | Она сказала: «Нафф сказал. |
| I’m a theme park. | Я тематический парк. |
| Ride me until the sun sets."/
| Оседлай меня, пока не сядет солнце."/
|
| So I jumped up on her shoulders as we exited the entrance | Так что я вскочил ей на плечи, когда мы вышли из входа |