| Als sie einander acht Jahre kannten
| Когда они знали друг друга восемь лет
|
| (und man darf sagen, sie kannten sich gut)
| (и справедливо сказать, что они хорошо знали друг друга)
|
| kam ihre Liebe plötzlich abhanden
| внезапно потерял свою любовь
|
| Wie anderen Leuten ein Stock oder Hut
| Как и у других людей есть трость или шляпа
|
| Sie waren traurig, betrugen sich heiter
| Они были грустны, вели себя весело
|
| versuchten Küsse, als ob nichts sei
| пробовал целоваться как ни в чем не бывало
|
| und sahen sich an und wussten nicht weiter
| смотрели друг на друга и не знали что делать
|
| Da weinte sie schließlich. | Потом она наконец заплакала. |
| Und er stand dabei.
| И он стоял рядом.
|
| Vom Fenster aus konnte man Schiffen winken
| Кораблям можно было махать из окна
|
| er sagt: es wäre schon Viertel nach Vier
| он говорит, что уже четверть пятого
|
| und Zeit, irgendwo Kaffee zu trinken
| и время попить кофе где-нибудь
|
| Nebenan übte ein Mensch Klavier
| По соседству человек занимался на фортепиано
|
| Sie gingen ins kleinste Café am Ort
| Они пошли в самое маленькое кафе в городе
|
| und rührten in ihren Tassen
| и помешали их чашки
|
| Am Abend saßen sie immer noch dort
| Вечером они еще сидели там
|
| Sie saßen allein und sprachen kein Wort
| Они сидели одни и не говорили ни слова
|
| und konnten es einfach nicht fassen | и просто не мог в это поверить |