| Is it all right?
| Все в порядке?
|
| I can’t remember the day.
| Я не могу вспомнить день.
|
| We said we would try.
| Мы сказали, что попробуем.
|
| Cause I can’t.
| Потому что я не могу.
|
| I can’t.
| Я не могу.
|
| And I run from the accident.
| И я бегу от аварии.
|
| Looking at the book of love.
| Глядя на книгу любви.
|
| With broken glasses in between the subway cars.
| С разбитыми стеклами между вагонами метро.
|
| And is it even worth the hurt?
| И стоит ли это того?
|
| Nobody reads that much of anything anymore.
| Никто больше ничего не читает так много.
|
| Of their own.
| Своих.
|
| They stare at the blue light.
| Они смотрят на синий свет.
|
| Stare at the blue light.
| Смотрите на синий свет.
|
| We stare at the blue light.
| Мы смотрим на синий свет.
|
| I wonder do you cry?
| Интересно, ты плачешь?
|
| Stare up at the cieling fan.
| Посмотрите на потолочный вентилятор.
|
| Sometimes its moving to fast.
| Иногда это происходит слишком быстро.
|
| And sometimes.
| И иногда.
|
| I am.
| Я.
|
| I am.
| Я.
|
| These shadows they understand.
| Эти тени они понимают.
|
| Is this still the book of love?
| Это все еще книга о любви?
|
| If we’re just texting from the aisles of grocery stores.
| Если мы просто пишем сообщения из проходов продуктовых магазинов.
|
| We are making it out of salt.
| Мы делаем его из соли.
|
| Nobody reads too much of anything anymore.
| Никто больше ничего не читает слишком много.
|
| But they’re all words in their own worlds.
| Но все они слова в своих собственных мирах.
|
| Stare at the blue light
| Смотреть на синий свет
|
| We stare at the blue light
| Мы смотрим на синий свет
|
| Stare at the blue light
| Смотреть на синий свет
|
| And we cry all night
| И мы плачем всю ночь
|
| Stare at the blue light
| Смотреть на синий свет
|
| Stare at the blue light
| Смотреть на синий свет
|
| Stare at the blue light… | Смотри на синий свет… |