| Não Queiras Saber De Mim (ao vivo) (оригинал) | Não Queiras Saber De Mim (ao vivo) (перевод) |
|---|---|
| Não queiras saber de mim | Ты не хочешь знать обо мне |
| Esta noite não estou cá | меня сегодня нет |
| Quando a tristeza bate | Когда приходит печаль |
| Pior do que eu não há | Нет хуже меня |
| Fico fora de combate | я вне боя |
| Como se chegasse ao fim | Как будто это подошло к концу |
| Fico abaixo do tapete | я остаюсь под ковром |
| Afundado no serrim | Утонул в опилках |
| Não queiras saber de mim | Ты не хочешь знать обо мне |
| Porque eu estou que não me entendo | Потому что я не понимаю себя |
| Dança tu que eu fico assim | Танцуй, я получаю такое |
| Hoje não me recomendo | Сегодня я не рекомендую себя |
| Mas tu pões esse vestido | Но ты надела это платье |
| E voas até ao topo | И взлететь на вершину |
| E fumas do meu cigarro | я курю от своей сигареты |
| E bebes do meu copo | И пьет из моей чашки |
| Mas nem isso faz sentido | Но даже это не имеет смысла |
| Só agrava o meu estado | это только ухудшает мое состояние |
| Quanto mais brilha a tua luz | Чем больше светит твой свет |
| Mais eu fico apagado | Но меня отключают |
| Dança tu que eu fico assim | Танцуй, я получаю такое |
| Porque eu estou que não me entendo | Потому что я не понимаю себя |
| Não queiras saber de mim | Ты не хочешь знать обо мне |
| Hoje não me recomendo | Сегодня я не рекомендую себя |
| Amanhã eu sei já passa | Завтра я знаю, что все кончено |
| Mas agora estou assim | Но теперь я такой |
| Hoje perdi toda a graça | Сегодня я потерял всю благодать |
| Não queiras saber de mim | Ты не хочешь знать обо мне |
