| Look at the flower I raised, | Взгляни на цветок, который я вырастил, |
| Wiser than I'll ever be | Мне никогда не стать таким же мудрым. |
| Look at the children they play | Взгляни на детей, играющих |
| The games we forgot | В забытые нами игры. |
| - | - |
| Look at the trees in the wind, | Взгляни на деревья, их колышет ветер, |
| More solid than I'll ever be | Мне никогда не стать таким же крепким. |
| Look at the rain pouring down | Взгляни на дождь, поливающий |
| On the sowing of our human race | Посевы человеческой расы. |
| - | - |
| I'm a soldier in the war of our future | Я — солдат на войне за наше будущее, |
| At the front line on the verge of our minds | На передовой, на границе нашего разума, |
| Marching on without direction | Шагаю, сам не знаю куда. |
| I can't find myself in the mirror of life | Я не вижу себя в зеркале жизни... |
| - | - |
| Let's go, and unchain the Earth | Вперёд, давайте освободим Землю, |
| We don't need the Sun anymore | Нам больше ни к чему Солнце. |
| With all we have, we know and we are | Имея то, что у нас есть, и зная то, что мы знаем, |
| Striving for a last secret door. | Мы стремимся к последней закрытой тайной двери. |
| - | - |
| Let's go, and unchain the Earth | Вперед, давайте освободим Землю, |
| We don't need the Sun anymore | Нам больше ни к чему Солнце. |
| With all we have, we know and we are | Имея то, что у нас есть, и зная то, что мы знаем, |
| Can't we compel the stars to revolve around us? | Разве не сможем мы сделать так, чтобы звезды вращались вокруг нас? |
| - | - |
| Look at the birds in the sky | Взгляни на птичек в небе, |
| More free tan I'll ever be | Мне никогда не стать таким же свободным. |
| Heading straight into the future | Они летят вперед, к будущему, |
| Too fast for my thoughts to keep up | И моим мыслям их не догнать. |
| - | - |
| Cunning I am in my mind | Я хитроумен, |
| No link between you and me | Между нами с тобой нет связи. |
| here on the inside of my world | Здесь, в глубине моего внутреннего мира, |
| I don't need a light in the deep | Мне не нужен свет. |
| - | - |
| We lifted the lid on the blueprint of our world | Мы возвели крышу над эскизом нашего мира, |
| But had no idea of how it was meant to be | Но не имеем ни малейшего понятия, как надо на самом деле. |
| Faster and higher and further, we lost control | Быстрее, выше, сильнее, мы потеряли контроль... |