| Come you masters of war | Подойдите, повелители войны. |
| You that build all the guns | Вы, которые собрали всё это оружие. |
| You that build the death planes | Вы, которые построили эти самолёты смерти. |
| You that build that big bombs | Вы, которые соорудили эти огромные бомбы. |
| You that hide behind walls | Вы, скрывающиеся за стенами. |
| You that hide behind desks | Вы, прячущиеся за столами. |
| I just want you to know | Я просто хочу, чтобы вы знали, |
| I can see through your masks | Что я вижу сквозь ваши маски. |
| - | - |
| You can never done nothin' | Вы никогда ничем не занимались, |
| But build to destroy | Кроме как строили что-то, предназначенное для уничтожения. |
| You play with my world | Вы играете с моим словом, |
| Like it's your little toy | Будто это ваша игрушка. |
| You put a gun in my hand | Вы вкладываете в мою руку пистолет |
| And you hide from my eyes | И скрываетесь с глаз долой, |
| And you turn and run farther when the fast bullets fly | Вы просто разворачиваетесь и убегаете быстрее пули. |
| - | - |
| Like Judas of old | Подобно Иуде, |
| You lie and deceive | Вы лжёте и дезинформируете. |
| A world war can be won | Вы хотите, чтобы я верил, |
| You want me to believe | Что в мировой войне можно победить, |
| But I see through your eyes | Но я смотрю в ваши глаза |
| And I see through your brain | И вижу, что у вас в голове, |
| Like I see through the water that run down my drain | Словно гляжу сквозь воду, стекающую по водостоку. |
| - | - |
| Let me ask you one question | Позвольте задать один вопрос: |
| Is your money that good? | Разве деньги настолько привлекательны? |
| Will it buy you forgiveness? | Они помогут купить прощение? |
| Do you think that it could? | Думаешь это стоит того? |
| I think you will find | Думаю, когда прозвенит |
| When your death takes its toll | Твой похоронный колокол, ты осознаешь, |
| All the money you made will never buy back your soul | Что не выкупишь свою душу и за всё твоё состояние. |
| - | - |
| And I hope that you die | И я надеюсь, что ты умрёшь, |
| And your death will come soon | И что этот момент не за горами. |
| I will follow your casket | И я последую за твоим гробом |
| In the pale afternoon | В этот серый день. |
| And I'll watch while you're lowered | И я буду следить, |
| Down to your deathbed | Как тебя опустят на твоё смертное ложе. |
| I stand over your grave | Я буду стоять над твоей могилой, пока не обрету уверенность, что ты умер. |
| Till I'm sure that you're death | |