| It was a fine left coast morning
| Это было прекрасное утро на левом берегу
|
| And I found myself planted outside
| И я оказался посажен снаружи
|
| The Cap 'N' Cork
| Кепка и пробка
|
| Tipping back the hops
| Опрокидывание хмеля
|
| In order to calm my dancing hands
| Чтобы успокоить мои танцующие руки
|
| You see I usually don’t play
| Видишь ли, я обычно не играю
|
| The tied-up watchdog routine
| Связанная рутина сторожевого пса
|
| Looking up and down the street
| Глядя вверх и вниз по улице
|
| But this is the corner
| Но это угол
|
| Joey A., my car and I
| Джоуи А., моя машина и я
|
| Were supposed to meet
| Должны были встретиться
|
| You see Joey The Amateur and I
| Вы видите Джоуи Любителя и меня
|
| Were out clinkin' glasses last night
| Прошлой ночью мы чокались
|
| When I got three sheets to an ill wind
| Когда я получил три листа на дурной ветер
|
| Myself being in possession
| Я во владении
|
| Of a fine Double 5 Lincoln convert
| Прекрасного преобразования Линкольна Double 5
|
| Joey offered to skip me back to the crib
| Джоуи предложил пропустить меня обратно в кроватку
|
| I awoke to a barren driveway
| Я проснулся на пустынной дороге
|
| And a neighbor started to chide
| И сосед начал упрекать
|
| «Joey dumped you off,
| «Джоуи бросил тебя,
|
| And he’s got your ride!»
| И у него твоя тачка!»
|
| Black cats, they don’t bother me
| Черные кошки, они меня не беспокоят
|
| I smile in bad company
| Я улыбаюсь в плохой компании
|
| And I’m cool as the day is long
| И я спокоен, так как день длинный
|
| But takin' my car, daddy
| Но возьми мою машину, папа
|
| That’s dead wrong
| Это неправильно
|
| It was now 11:22
| Сейчас было 11:22
|
| And up scuffles Benny The Shoe
| И вверх потасовки Бенни Ботинок
|
| A real hot air merchant from way back
| Настоящий торговец горячим воздухом из далекого прошлого
|
| I inquired about Joey A.
| Я спросил о Джоуи А.
|
| And my superfine Lincoln
| И мой превосходный Линкольн
|
| Then Mr. B.S. | Затем г-н Б.С. |
| beat his gums
| бить его по деснам
|
| And testified to me,
| И свидетельствовал мне,
|
| «Joe's washing the short,
| «Джо стирает шорты,
|
| Changing da oil
| Замена масла
|
| He’ll be here by three.»
| Он будет здесь к трем.
|
| So the little hand hits three
| Итак, маленькая рука попадает в три
|
| And who should appear
| И кто должен появиться
|
| But a Cuban cat named Geronimo
| Но кубинский кот по имени Джеронимо
|
| An upstanding cat
| Честная кошка
|
| In the textile business
| В текстильном бизнесе
|
| He said, «Joey knocked over a racketman
| Он сказал: «Джоуи сбил с ног рэкетира
|
| And is laying low for a few,
| И затаился на несколько,
|
| But in your trunk he left you some treasure
| Но в твоем сундуке он оставил тебе сокровище
|
| A pint of rye and a case of Slim Jim’s
| Пинта ржи и ящик Slim Jim’s
|
| For your masticating pleasure
| Для вашего жевательного удовольствия
|
| Now ten p.m. | Сейчас десять вечера. |
| finds me
| находит меня
|
| Hot as a hophead’s zippo
| Горячий, как зиппо хмеля
|
| When Rosie appears
| Когда появляется Рози
|
| On her financially motivated | О ее финансовой мотивации |