| Da lamúria, os seus verbos já não conjugo mais
| Из плача ваши глаголы больше не спрягаются
|
| Sem o passado não existe tempo futuro
| Без прошлого нет будущего времени
|
| Não se pode viver para morrer
| Вы не можете жить, чтобы умереть
|
| Há sempre o medo de errar, há sempre o «mas»
| Всегда есть страх ошибиться, всегда есть «но»
|
| Sentimentos são
| Чувства
|
| O claro e a escuridão
| Свет и тьма
|
| Uma porta que fecha é janela que abre então
| Дверь, которая закрывается, это окно, которое открывается так
|
| Quando há gratidão em seu coração
| Когда в сердце есть благодарность
|
| É certeza que basta, da herança o seu quinhão
| Это точно, из наследства твоя доля
|
| Tive sede, me deu água, na sombra me sentou
| Я хотел пить, он дал мне воды, он усадил меня в тени
|
| Deu-me a vida, pediu nada
| Дал мне жизнь, ничего не просил
|
| Revertendo toda inversão
| изменение каждой инверсии
|
| Sentimentos são
| Чувства
|
| O claro e a escuridão
| Свет и тьма
|
| Uma porta que fecha é janela que abre então
| Дверь, которая закрывается, это окно, которое открывается так
|
| Quando há gratidão em seu coração
| Когда в сердце есть благодарность
|
| É certeza que basta, da herança o seu quinhão
| Это точно, из наследства твоя доля
|
| Finda o dia, dobra a alma, sem a multidão
| В конце дня сгибай душу, без толпы
|
| Calmaria, minha ermida, franca devoção
| Спокойствие, мой скит, искренняя преданность
|
| Sentimentos são
| Чувства
|
| O claro e a escuridão
| Свет и тьма
|
| Uma porta que fecha é janela que abre então
| Дверь, которая закрывается, это окно, которое открывается так
|
| Quando há gratidão em seu coração
| Когда в сердце есть благодарность
|
| É certeza que basta, da herança o seu quinhão
| Это точно, из наследства твоя доля
|
| Uma porta que fecha é janela que abre então
| Дверь, которая закрывается, это окно, которое открывается так
|
| É certeza que basta, da herança o seu quinhão | Это точно, из наследства твоя доля |