| It’s the last fair deal gone down
| Это последняя честная сделка
|
| It’s the last fair deal gone down
| Это последняя честная сделка
|
| It’s the last fair deal gone down
| Это последняя честная сделка
|
| Good Lord, on that Gulfport Island Road
| Господи, на этой дороге Галфпорт-Айленд
|
| Ida Belle, don’t you cry this time
| Ида Белль, на этот раз ты не плачешь
|
| Ida Belle, don’t you cry this time
| Ида Белль, на этот раз ты не плачешь
|
| If you cry about a nickel, you’ll cry about a dime
| Если ты плачешь из-за никеля, ты будешь плакать из-за копейки
|
| You would cry, but the money is mine
| Ты бы плакал, но деньги мои
|
| I love the way you do
| Мне нравится, как ты это делаешь
|
| I love the way you do
| Мне нравится, как ты это делаешь
|
| I love the way you do
| Мне нравится, как ты это делаешь
|
| Good Lord, on this Gulfport Island Road
| Господи, на этой дороге Галфпорт-Айленд
|
| My captain’s so mean on me
| Мой капитан так зол на меня
|
| My captain’s so mean on me
| Мой капитан так зол на меня
|
| My captain’s so mean, so mean
| Мой капитан такой злой, такой злой
|
| Oh Lord on this Gulfport Island Road
| О, Господи, на этой дороге острова Галфпорт
|
| I’m workin' my way back to you
| Я возвращаюсь к тебе
|
| I’m workin' my way back to you
| Я возвращаюсь к тебе
|
| Oh I’m workin' my way back to you
| О, я возвращаюсь к тебе
|
| Good Lord, on that Gulfport Island Road
| Господи, на этой дороге Галфпорт-Айленд
|
| It’s the last fair deal gone down
| Это последняя честная сделка
|
| It’s the last fair deal gone down
| Это последняя честная сделка
|
| It’s the last fair deal gone down
| Это последняя честная сделка
|
| Good Lord, on that Gulfport Island Road | Господи, на этой дороге Галфпорт-Айленд |