| I feel my story’s still untold
| Я чувствую, что моя история еще не рассказана
|
| But I’ll make my own happy ending
| Но я сделаю свой собственный счастливый конец
|
| This is the darker side of a beautiful feeling
| Это темная сторона прекрасного чувства
|
| Born out of chemistry and a tangle of needing
| Рожденный из химии и путаницы нужды
|
| Watching you while you sleep, I’m the one who was dreaming
| Наблюдая за тобой, пока ты спишь, я тот, кто мечтал
|
| Oh there’ll be jealousy, there’ll be jealousy baby
| О, будет ревность, будет ревность, детка
|
| But I’m not the possessive kind, no no, no
| Но я не собственница, нет, нет, нет.
|
| I’ve never been the jealous type
| Я никогда не был ревнивым типом
|
| You, you dominate my mind, oh yes, you know you do
| Ты, ты доминируешь над моим разумом, о да, ты знаешь, что делаешь.
|
| But I’m not the jealous kind, oh no, I’m not the jealous type
| Но я не ревнивый, о нет, я не ревнивый
|
| The jealous kind
| Ревнивый вид
|
| The jealous kind
| Ревнивый вид
|
| The jealous kind
| Ревнивый вид
|
| Jalousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Жалость, ревность, ревность, ревность
|
| Jalousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Жалость, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность
|
| Far from the madding crowd, something’s stirring within me
| Вдали от обезумевшей толпы, что-то шевелится во мне
|
| Might as well let it out, let the feeling consume me
| Мог бы также выпустить это, пусть чувство поглотит меня.
|
| Twisted and compromised, yet I’m loving you truly
| Скрученный и скомпрометированный, но я действительно люблю тебя
|
| Oh there’ll be jealousy, there’ll be jealousy baby
| О, будет ревность, будет ревность, детка
|
| But I’ve pushed you way above the line, oh yes, I have
| Но я подтолкнул тебя намного выше черты, о да, я
|
| I’ve never been so out of my mind, no no, no
| Я никогда не был так не в своем уме, нет, нет, нет
|
| You, you can’t just let this slide and I know it’s only right
| Ты, ты не можешь просто позволить этому скользить, и я знаю, что это правильно
|
| I must be the jealous type, oh yeah, yes I’m the jealous kind
| Я, должно быть, ревнивый тип, о да, да, я ревнивый тип
|
| The jealous type
| Ревнивый тип
|
| The jealous kind
| Ревнивый вид
|
| The jealous kind
| Ревнивый вид
|
| The jealous kind
| Ревнивый вид
|
| The jealous kind
| Ревнивый вид
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy, jealousy, jealousy, jealousy
| Ревность, ревность, ревность, ревность
|
| Jealousy
| ревность
|
| A beautiful feeling | Прекрасное чувство |